"بشأن حماية ضحايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativos a la protección de las víctimas
        
    • sobre la protección de las víctimas
        
    • para la protección de las víctimas de
        
    • relativo a la protección de las víctimas
        
    • víctimas de los
        
    • LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS
        
    • PROTECCIÓN DE LAS VICTIMAS DE LOS
        
    • A LA PROTECCIÓN DE LAS VICTIMAS DE
        
    • relativas a la protección de las víctimas
        
    138. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN في عـام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    En el año 1999 el Gobierno de Hungría aprobó una resolución sobre la protección de las víctimas de los delitos. UN في عام 1999 اتخذت الحكومة الهنغارية قرارا بشأن حماية ضحايا الجرائم.
    Este año se ha aprobado una serie de directrices para LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS de actos terroristas. UN وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    145. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estados de los Protocolos Adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    148. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف الموقﱠعة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكوليـن اﻹضافييـن لاتفاقيـات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعـات المسلحـة
    - Los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra; UN اتفاقيات جنيف اﻷولى إلى الرابعة بشأن حماية ضحايا الحرب، ٩٤٩١؛
    Esas disposiciones constituyen la aplicación de una directiva de la Unión Europea sobre la protección de las víctimas de la trata. UN وتنفذ هذه الأحكام بموجب توجيهات صادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن حماية ضحايا الاتجار.
    Las Conferencias sobre derechos humanos y sobre la protección de las víctimas de guerra, que se celebraron recientemente en Viena y en Ginebra respectivamente, constituyeron sendas ocasiones para que nuestra Organización reafirmara su compromiso en favor de la defensa de los derechos humanos. UN لقد كان المؤتمر الذي عقد في فيينا بشأن حقوق الانسان والمؤتمر الذي عقد في جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب مؤخرا فرصتين لمنظمتنا لتأكيد التزامها من جديد بالدفاع عن حقوق الانسان.
    Memorándum de Entendimiento entre la República de El Salvador y la República de Guatemala para LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS de la trata de personas y del tráfico ilícito de migrantes y aprobación del Plan de Acción para operativizar el Memorándum mencionado sobre Trata de Personas. UN :: مذكرة تفاهم بين جمهورية السلفادور وجمهورية غواتيمالا بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والنقل غير المشروع للمهاجرين، والموافقة على تنفيذ المذكرة.
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية
    TEMA 142 DEL PROGRAMA: ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DE 1949, RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE LAS VICTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS (continuación) UN البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة )تابع(
    Reconociendo la importancia perdurable de las normas de derecho humanitario relativas a la protección de las víctimas de los conflictos armados, Ucrania constantemente ha propugnado y sigue propugnando la necesidad del respeto constante a esas normas, que se han elaborado mediante un proceso de cooperación internacional en esta esfera. UN ١ - صدقت النمسا على " البروتوكلين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة )البروتوكولان اﻷول والثاني(، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٨٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more