138. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | في عـام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
En el año 1999 el Gobierno de Hungría aprobó una resolución sobre la protección de las víctimas de los delitos. | UN | في عام 1999 اتخذت الحكومة الهنغارية قرارا بشأن حماية ضحايا الجرائم. |
Este año se ha aprobado una serie de directrices para LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS de actos terroristas. | UN | وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية. |
DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
145. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
DE GINEBRA DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS | UN | فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Estados de los Protocolos Adicionales de los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
148. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف الموقﱠعة عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة |
Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados | UN | حالة البروتوكوليـن اﻹضافييـن لاتفاقيـات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعـات المسلحـة |
- Los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra; | UN | اتفاقيات جنيف اﻷولى إلى الرابعة بشأن حماية ضحايا الحرب، ٩٤٩١؛ |
Esas disposiciones constituyen la aplicación de una directiva de la Unión Europea sobre la protección de las víctimas de la trata. | UN | وتنفذ هذه الأحكام بموجب توجيهات صادرة عن الاتحاد الأوروبي بشأن حماية ضحايا الاتجار. |
Las Conferencias sobre derechos humanos y sobre la protección de las víctimas de guerra, que se celebraron recientemente en Viena y en Ginebra respectivamente, constituyeron sendas ocasiones para que nuestra Organización reafirmara su compromiso en favor de la defensa de los derechos humanos. | UN | لقد كان المؤتمر الذي عقد في فيينا بشأن حقوق الانسان والمؤتمر الذي عقد في جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب مؤخرا فرصتين لمنظمتنا لتأكيد التزامها من جديد بالدفاع عن حقوق الانسان. |
Memorándum de Entendimiento entre la República de El Salvador y la República de Guatemala para LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS de la trata de personas y del tráfico ilícito de migrantes y aprobación del Plan de Acción para operativizar el Memorándum mencionado sobre Trata de Personas. | UN | :: مذكرة تفاهم بين جمهورية السلفادور وجمهورية غواتيمالا بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والنقل غير المشروع للمهاجرين، والموافقة على تنفيذ المذكرة. |
Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales | UN | البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية |
TEMA 142 DEL PROGRAMA: ESTADO DE LOS PROTOCOLOS ADICIONALES A LOS CONVENIOS DE GINEBRA DE 1949, RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE LAS VICTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS (continuación) | UN | البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة )تابع( |
Reconociendo la importancia perdurable de las normas de derecho humanitario relativas a la protección de las víctimas de los conflictos armados, Ucrania constantemente ha propugnado y sigue propugnando la necesidad del respeto constante a esas normas, que se han elaborado mediante un proceso de cooperación internacional en esta esfera. | UN | ١ - صدقت النمسا على " البروتوكلين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة )البروتوكولان اﻷول والثاني(، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٨٢. |