"بشأن خطة الرصد العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el plan de vigilancia mundial
        
    • sobre el plan de vigilancia mundial
        
    ii) Actualizar la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta las novedades técnicas y una posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN ' 2` تحديث الصيغة الأولية المنقحة من التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، وذلك بمراعاة التطورات التقنية وإمكانية استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    La actualización de la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta los adelantos técnicos y la posible complementación de los datos básicos con datos de otros medios; UN استكمال النسخة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة، مع مراعاة المستجدات التقنية وإمكانيات استكمال البيانات الأساسية ببيانات من وسائط أخرى؛
    En los programas de vigilancia a largo plazo es necesario considerar los datos mínimos requeridos para investigar las tendencias temporales para la evaluación de la eficacia, descritos en la orientación para el plan de vigilancia mundial. UN وينبغي لبرامج الرصد طويلة الأجل أن تبحث الحد الأدنى من البيانات اللازمة لدراسة الاتجاهات الزمنية لتقييم الفعالية على النحو المبين في التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية.
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Informe del Presidente del grupo de trabajo técnico especial provisional sobre el plan de vigilancia mundial UN تقرير رئيس الفريق العامل التقني المخصص المؤقت بشأن خطة الرصد العالمية
    Informe de los copresidentes del grupo de coordinación sobre el plan de vigilancia mundial Introducción UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    La necesidad de otra actualización del plan de vigilancia mundial, el plan de aplicación y la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes habida cuenta de la evolución del Convenio; UN الحاجة إلى مواصلة استكمال خطة الرصد العالمية، وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في ضوء تطور الاتفاقية؛
    Prestó apoyo a los grupos de organización regionales para el plan de vigilancia mundial para implementar la segunda fase del plan en las regiones y elaborar los informes de vigilancia regionales. UN قدَّمت الدعم لأفرقة التنظيم الإقليمية بشأن خطة الرصد العالمية بهدف تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة في المناطق وإعداد تقارير الرصد الإقليمية.
    La orientación revisada para el plan de vigilancia mundial figura en el documento UNEP/POPS/COP.7/INF/39; UN التوجيهات المنقحة بشأن خطة الرصد العالمية التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/39؛
    Conviene en que la versión preliminar enmendada de la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes proporciona una base adecuada para que las Partes comiencen a aplicar el plan de vigilancia mundial y pide a la secretaría que adopte las disposiciones necesarias para actualizar la orientación teniendo en cuenta toda observación que hayan formulado las Partes; UN 6 - يوافق على أنّ الصيغة الأولية المعدلة للتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة توفر أساساً ملائماً لكي تنفّذ الأطراف هذه الخطة، ويطلب إلى الأمانة أن تضع ترتيبات لاستكمال تلك التوجيهات، وأن تراعي في ذلك أي تعليقات تتلقاها من الأطراف؛
    Actualizar la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes, según lo solicitado por la Conferencia de las Partes, con la asistencia de expertos invitados, según sea necesario; UN (د) استكمال التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة على نحو ما يتطلبه مؤتمر الأطراف؛ بمساعدة من الخبراء المدعوين، حسب مقتضى الضرورة؛
    La segunda fase del plan de vigilancia mundial se llevó a cabo en cumplimiento de la versión enmendada del plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes, la versión enmendada del plan de aplicación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes y la versión actualizada de la orientación para el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes. UN تم إجراء المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية وفقاً لخطة الرصد العالمية المعدَّلة الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة()، ولخطة التنفيذ المعدَّلة الخاصة بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة()، ولوثيقة التوجيهات المحدثة بشأن خطة الرصد العالمية().
    Proyecto de documento de orientación sobre el plan de vigilancia mundial (UNEP/POPS/COP.3/INF.14). UN (ج) مشروع وثيقة توجيهية بشأن خطة الرصد العالمية (UNEP/POPS/COP.3/INF/14).
    C. Necesidad de actualizar ulteriormente el plan de vigilancia mundial, el plan de aplicación y la orientación sobre el plan de vigilancia mundial para los contaminantes orgánicos persistentes, a medida que el Convenio evolucione UN جيم - الحاجة إلى مواصلة تحديث خطة الرصد العالمية وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة مع تطور الاتفاقية نفسها
    El proyecto de documento de orientación resultante sobre el plan de vigilancia mundial figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/INF/14 y contiene orientaciones técnicas sobre todos los aspectos de la aplicación del plan, incluidas cuestiones asociadas a las estadísticas, el muestreo, la preparación de muestras, la metodología analítica y la gestión de datos. UN ويرد مشروع الوثيقة التوجيهية بشأن خطة الرصد العالمية الذي نجم عن ذلك، في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/14، ويوفر المشروع توجيهات تقنية بشأن جميع جوانب تنفيذ الخطة، بما فيها القضايا المتصلة بالإحصاء، وأخذ العينات، وإعداد العينات، والمنهجية التحليلية وإدارة البيانات.
    Acoge con satisfacción las revisiones efectuadas a la orientación sobre el plan de vigilancia mundial y alienta a las Partes a que utilicen la orientación revisada y, por conducto de los grupos de organización regionales, formulen a la Secretaría observaciones sobre la experiencia obtenida al hacerlo; UN يرحب بالتنقيحات المدخلة على التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية() ويشجع الأطراف على استخدام التوجيهات المنقحة وعلى تقديم تعليقات بشأن خبراتها في هذا المجال إلى الأمانة من خلال أفرقة التنظيم الإقليمية؛
    Acogió con agrado las revisiones de la orientación sobre el plan de vigilancia mundial para la evaluación de la eficacia del Convenio y alentó a las Partes a que utilizasen el proyecto de orientación revisado y aportasen observaciones sobre sus experiencias a la Secretaría a través de los grupos de organización regionales; UN (أ) رحب بالتنقيحات المدخلة على التوجيه بشأن خطة الرصد العالمية لتقييم الفعالية، وشجع الأطراف على استخدام مشروع التوجيه المنقح وعلى تقديم تعليقات بشأن خبراتها في هذا المجال إلى الأمانة من خلال أفرقة التنظيم الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more