"بشأن دور المؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el papel de las instituciones
        
    • sobre la función de las instituciones
        
    • relativa al papel de las instituciones
        
    • acerca de la función de las instituciones
        
    • sobre la función que desempeñan las instituciones
        
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación General Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En el Encuentro también se hicieron recomendaciones sobre el papel de las instituciones nacionales respecto de la promoción de los derechos de la mujer, los discapacitados y las poblaciones autóctonas; el bienestar de los trabajadores migratorios; y la prevención del racismo y la discriminación racial. UN وذكر أن الحلقة أصدرت توصيات أيضا بشأن دور المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة والمعوقين والسكان اﻷصليين؛ ورفاه العمال المهاجرين؛ ومنع العنصرية والتمييز العنصري.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte tome plenamente en consideración los Principios de París y la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف مبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراعاة تامة.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos independientes en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Al respecto, señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 10 (2005) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A ese respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    También recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta la Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes que se ocupan de los derechos humanos deben desempeñar en la promoción y protección de los derechos humanos del niño. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Publicación conjunta del ONU-Hábitat y diferentes instituciones financieras internacionales sobre el papel de las instituciones financieras regionales e internacionales y los mecanismos de donantes internacionales en la movilización de capital nacional para mejorar los barrios marginales UN التعاون بين الأمم المتحدة، والموئل، والمؤسسات المالية الدولية بشأن دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق المانحين الدوليين في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة
    La Presidenta del Comité Internacional de Coordinación pronunció una declaración sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de la categoría A en la vigilancia y aplicación de la Convención. UN وألقت رئيسة لجنة التنسيق الدولية بياناً بشأن دور المؤسسات الوطنية المصنفة ضمن الفئة " ألف " في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    El ACNUDH y el Comité Internacional de Coordinación organizaron un acto paralelo sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en el seguimiento de las recomendaciones de los procedimientos especiales. UN ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة التنسيق الدولية حدثاً موازياً على هامش الاجتماع بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في متابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    42. Se ha expresado inquietud sobre el papel de las instituciones religiosas en la dirección de los asuntos públicos. UN 42- وتم الإعراب عن القلق بشأن دور المؤسسات الدينية في تصريف الشؤون العامة.
    Se prevé la realización de un curso de capacitación complementario sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la lucha contra la tortura, así como sobre el intercambio de las mejores prácticas. UN ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات.
    g) Seminarios sobre el papel de las instituciones nacionales con respecto a los derechos de la mujer y la función de los medios de comunicación en la educación sobre derechos humanos; UN (ز) حلقات عمل بشأن دور المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بحقوق المرأة ودور وسائط الإعلام في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    - Prestar apoyo al seminario entre períodos de sesiones sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer en Fiji y a otro seminario sobre los medios de difusión y la enseñanza de los derechos humanos; UN - توفير الدعم لحلقة العمل بين الدورات بشأن دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في فيجي وحلقة عمل أخرى بشأن وسائط الإعلام والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان؛
    Durante el año 2002, el Comité celebró tres períodos ordinarios de sesiones, en los que examinó los informes iniciales y periódicos de 27 Estados partes y aprobó un comentario general sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, en el que destaca la función exclusiva que éstas pueden cumplir. UN وخلال عام 2002، عقدت اللجنة ثلاث دورات عادية، نظرت خلالها في التقارير الأوَّلية والدورية لـ 27 دولة طرف واعتمدت تعليقاً عاماً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وقد شدد هذا التعليق على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه هذه المؤسسات.
    Al terminar la Conferencia se aprobó una declaración sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos con respecto a los derechos de las personas de edad y las personas con discapacidad. UN واعتُمد في نهاية المؤتمر إعلان بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nº 10 (1998) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales; UN التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    d) Reunión del Foro de Asia y el Pacífico sobre la función de las instituciones nacionales en la lucha contra el racismo; UN (د) اجتماع لمحفل آسيا - المحيط الهادئ بشأن دور المؤسسات الوطنية في مكافحة العنصرية؛
    El período de sesiones anual incluyó una conferencia Gunnar Myrdal a cargo de Douglas C. North, galardonado con el Premio Nobel en 1993, sobre " La función de las instituciones en el desarrollo económico " . UN واشتملت الدورة السنوية أيضا على محاضرة غونار ميردال التي ألقى خلالها السيد دوغلاس سي. نورث، الحائز على جائزة نوبل لعام 1993، محاضرة بشأن " دور المؤسسات في التنمية الاقتصادية " .
    a) Conferencias regionales sobre la función de las instituciones árabes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos (2006, 2007); UN (أ) مؤتمرات إقليمية بشأن دور المؤسسات العربية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (2006 و 2007)؛
    A este respecto, el Comité se refiere a su Observación general Nº 2, relativa al papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، تشير اللَّّجنة إلى تعليقهـا العـام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    91. Con ocasión del 100º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra del 11 al 29 de octubre de 2010, la institución nacional de derechos humanos de Marruecos hizo una declaración en nombre del Comité Internacional de Coordinación acerca de la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos a nivel nacional. UN 91- وبمناسبة الدورة المائة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 11 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ألقت المؤسسة المغربية الوطنية لحقوق الإنسان بياناً باسم لجنة التنسيق الدولية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    i) Septiembre de 2011. Conferencia regional de alto nivel sobre la función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en la prevención de la tortura en África, organizada en Rabat por la Asociación para la Prevención de la Tortura y el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Marruecos. UN (ط) أيلول/سبتمبر 2011: مؤتمر إقليمي رفيع المستوى بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع التعذيب في أفريقيا، عقدته في الرباط رابطة منع التعذيب والمجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more