"بشأن سلامة وأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la seguridad tecnológica y física
        
    • sobre la seguridad de
        
    • sobre la seguridad y protección
        
    • sobre seguridad del
        
    • en relación con la seguridad
        
    • respecto a la seguridad del
        
    • para la protección y seguridad
        
    • sobre la seguridad y la protección
        
    • sobre la seguridad y la vigilancia
        
    • respecta a las cuestiones de seguridad
        
    • sobre la seguridad física y tecnológica
        
    • relativa a la seguridad
        
    • sobre la seguridad del personal
        
    La India ha participado activamente en los debates sobre la elaboración del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas del OIEA. UN وقد شاركت الهند بفعالية في المناقشات حول وضع مدونـة سلوك للوكالة بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    :: Noruega apoya firmemente el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas acordado recientemente. UN :: وتدعم النرويج بقوة مدونة قواعد السلوك المتفق عليها مؤخرا بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة.
    Acogemos con satisfacción la declaración del Grupo de los Ocho sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. UN ونرحب ببيان مجموعة الثمانية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    Reunión de información de participación abierta sobre la seguridad y protección del personal humanitario, con asistencia de los representantes del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN سيعقد ممثلا كل من منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية جلسة إحاطة إعلامية مفتوحة بشأن سلامة وأمن موظفي الشؤون اﻹنسانية.
    En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة.
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Se instó a los Estados partes a aplicar los principios incorporados en el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad de las fuentes de radiación. UN وحُثت الدول الأطراف على تنفيذ المبادئ المدرجة في مدونة قواعد السلوك للوكالة بشأن سلامة وأمن مصادر الإشعاع النووي.
    3. Reunión ejecutiva sobre la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas UN 3 - دورة تنفيذية بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Acogiendo con beneplácito la resolución 54/192 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1999, sobre seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة 54/192 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة،
    El Equipo de Gestión de Crisis y el Equipo de Gestión de Seguridad celebraron sus primeras reuniones en un plazo de 10 horas y se tomaron las medidas necesarias en relación con la seguridad de los locales y los bienes. UN وقد عقد فريق إدارة الأزمات وفريق إدارة الأمن أول اجتماعاتهما في غضون 10 ساعات وتم اتخاذ القرارات اللازمة بشأن سلامة وأمن المباني والأصول.
    Igualmente, acoge con agrado la aprobación por el OIEA, en 2003, del Código de Conducta para la protección y seguridad de las fuentes radioactivas, así como el amplio apoyo recibido por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear. UN ويرحب أيضا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003 لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية وبالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Las leyes, los reglamentos y los procedimientos siguientes sobre la seguridad y la protección de los productos nucleares, químicos y biológicos, se han adoptado y son aplicables en la República Islámica del Irán: UN اعتمدت القوانين والأنظمة والإجراءات التالية بشأن سلامة وأمن المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وهي سارية الآن في جمهورية إيران الإسلامية:
    Todos los Estados partes deben acceder a la Convención sobre Seguridad Nuclear, la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos y el Código de conducta sobre la seguridad y la vigilancia de las fuentes radioactivas, que son medios valiosos para establecer esas seguridades. UN وينبغي أن تنضم جميع الدول الأطراف إلى اتفاقية الأمان النووي، والاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل وسلامة تصريف النفايات المشعة، ومدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، فكل هذه الاتفاقيات وسائل قيمة لتوفير الضمانات.
    En lo que respecta a las cuestiones de seguridad, el Grupo continúa solicitando el asesoramiento del Departamento de Seguridad. UN ولا تزال المشورة بشأن سلامة وأمن الفريق تُطلب من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Con miras a aplicar el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad física y tecnológica de las fuentes radiactivas, se introdujeron modificaciones apropiadas en el marco legislativo que regula las disposiciones de protección física y seguridad de esas fuentes. UN 7 - وبقصد تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، أُدخلت التعديلات المناسبة على الإطار التشريعي الذي ينظم شروط الحماية المادية لهذه المصادر وسلامتها.
    La Asamblea General aprobó también la resolución 52/167 relativa a la seguridad del personal de actividades humanitarias sin remitirla a ninguna Comisión Principal y está actualmente celebrando consultas acerca de un proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN وبين أن الجمعية العامة قد اتخذت أيضا القرار ٥٢/١٦٧ بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، دون اﻹحالة إلى لجنة رئيسية، وهي تقوم اﻵن بإجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more