"بشأن عمليات الإخلاء القسري" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los desalojos forzosos
        
    • relativa a los desalojos forzosos
        
    • sobre los desalojos forzados
        
    • sobre desalojos forzosos
        
    • respecto de los desalojos forzosos
        
    87. Las organizaciones de la sociedad civil (OSC) han establecido varias estrategias para informar a la sociedad sobre los desalojos forzosos y para oponerse a éstos. UN 87- اعتمدت منظمات المجتمع المدني على عدة استراتيجيات لرفع مستوى الوعي بشأن عمليات الإخلاء القسري ومناهضتها.
    El Comité señala asimismo a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997) sobre los desalojos forzosos. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    11. En la resolución 1993/77 de la Comisión sobre los desalojos forzosos se afirma que la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos, en particular del derecho a una vivienda adecuada. UN 11- أكد قرار اللجنة 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري أن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق.
    Se está terminando de elaborar un informe que incluye una propuesta de programación relativa a los desalojos forzosos y el derecho a una vivienda adecuada a partir de 2011. UN ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011.
    También falta información oficial sobre los desalojos forzados. UN كما لا تتوفر معلومات رسمية بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    En sus visitas a distintos países, los desalojos forzosos han constituido una de las principales cuestiones de interés y el Relator Especial ha intentado contribuir a las medidas que se están adoptando para promulgar leyes sobre desalojos forzosos en el ámbito nacional tras sus visitas al Perú, al Afganistán y a Kenya. UN وكانت قضية الإخلاء القسري باعث قلق شديد خلال بعثاته القطرية، وحاول المقرر الخاص أن يساهم في الخطوات التي يتم اتخاذها لاعتماد تشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري على المستوى الوطني في أعقاب البعثات التي قام بها إلى بيرو وأفغانستان وكينيا.
    El Comité pidió a Kenya que atendiera a las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos respecto de los desalojos forzosos de los pueblos indígenas sengwer y ogiek e hiciera lo necesario para que recibieran una reparación adecuada. UN فطلبت اللجنة إلى كينيا أن تستجيب لقرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن عمليات الإخلاء القسري لشعبي سينغوير وأوجييك الأصليين وضمان حصولهما على تعويض مناسب.
    76. Las observaciones finales más completas del Comité sobre los desalojos forzosos son las relativas a la República Dominicana. UN 76- وتتعلق أشمل الملاحظات الختامية التي وضعتها اللجنة بشأن عمليات الإخلاء القسري بالجمهورية الدومينيكية(17).
    f) Instar a los Estados a adoptar políticas y leyes sobre los desalojos forzosos basadas en las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN (و) حث الدول على اعتماد سياسات وتشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري تستند إلى أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997) sobre los desalojos forzosos. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997) sobre los desalojos forzosos. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Asimismo, recomienda que el Estado parte adopte una legislación sobre los desalojos forzosos que cumpla con los estándares y directrices internacionales, incluyendo las Observación general Nº 7 (1997) sobre el derecho a una vivienda adecuada: los desalojos forzosos (art. 11 del Pacto, párr. 1). UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً بشأن عمليات الإخلاء القسري يفي بالمعايير الدولية، بما فيها التعليق العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن الملائم: حالات إخلاء المساكن بالإكراه (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد).
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta las Observaciones generales del Comité N.º 4 (1999) sobre el derecho a una vivienda adecuada (artículo 11, párrafo 1 del Pacto) y N.º 7 (1997) sobre los desalojos forzosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التعليقين العامين للجنة رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد) ورقم 7 (1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    389. El Comité reitera su recomendación de que se especifiquen en la ley las condiciones en que pueden producirse los desalojos y se disponga lo necesario para dar otra solución de vivienda a los desalojados, según lo dispuesto en la Observación general N.º 7 (1997) del Comité, sobre los desalojos forzosos. UN 389- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بشأن ضرورة تحديد الشروط التي تجيز إخلاء المساكن بالإكراه في القانون ووضع أحكام تقضي بتوفير سكن بديل للذين طردوا من مساكنهم على النحو المنصوص عليـه في التعليق العام للجنة رقم 7 (1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    31. En la JS4 se recomendaba que la República Unida de Tanzanía publicara los informes de los comités y las comisiones de investigación, en particular los informes sobre los desalojos forzosos en Mbarali, Sukenya y Loliondo, y que adoptara medidas contra todos aquellos que hubieran vulnerado los derechos humanos y las leyes durante esos u otros desalojos. UN 31- وأوصت الورقة المشتركة 4 تنزانيا بأن تعمم تقارير لجان تقصي الحقائق، بما في ذلك تقارير لجان مبارالي وسوكينيا ولوليوندو بشأن عمليات الإخلاء القسري وبأن تتخذ تدابير ضد جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقوانين خلال هذه العمليات وغيرها من حالات الإخلاء القسري(67).
    A este respecto, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    A este respecto, el Comité señala a la atención su Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos, que incluye orientaciones, entre otras cosas, sobre recursos legales adecuados, indemnización adecuada y consultas. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري التي تتضمن توجيهات بشأن جملة أمور، منها سبل الانتصاف القانونية الكافية والتعويض الملائم والتشاور.
    A este respecto, lo remite a su Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    41. El Comisionado del Consejo de Europa expresó su preocupación por los informes sobre los desalojos forzados de los romaníes. UN 41- وأعرب مفوض المجلس الأوروبي عن القلق بسبب التقارير الواردة بشأن عمليات الإخلاء القسري للروما.
    El Comité señala, además, a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997), sobre desalojos forzosos. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    El Comité señala, además, a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997), sobre desalojos forzosos. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    a) En vista de la escala y del aumento del fenómeno de los desalojos forzosos, el Relator Especial recomienda que la Comisión organice un seminario de expertos para elaborar directrices claras (o principios rectores) respecto de los desalojos forzosos para los Estados. UN (أ) بالنظر إلى ازدياد عمليات الإخلاء القسري واتساع نطاقها، يوصي المقرر الخاص بأن تدعو اللجنة إلى عقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية (أو مبادئ إرشادية) واضحة للدول بشأن عمليات الإخلاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more