"بشأن عمل فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la labor del Grupo
        
    • respecta a la labor del Grupo
        
    C. Reflexión sobre la labor del Grupo Consultivo de Expertos 19 - 22 7 UN جيم- تأملات بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري 19-22 8
    C. Reflexión sobre la labor del Grupo Consultivo de Expertos UN جيم - تأملات بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري
    A este respecto, la Comisión intercambió opiniones con representantes del Secretario General sobre la labor del Grupo sobre el Uso Eficiente de los Recursos, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y los efectos del nuevo enfoque para la gestión global de los recursos. UN وفي هذا الصدد، تبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن عمل فريق إدارة الدعم الميداني المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد وأثر النهج الجديد لإدارة الموارد على الصعيد العالمي.
    El Grupo de Gestión Ambiental es ese tipo de instrumento y se le debería encomendar la presentación de informes anuales al Foro, así como sobre cuestiones específicas dimanantes de la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, respecto de los cuales el Foro podría formular recomendaciones sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental; UN وفريق الإدارة البيئية هو هذه الأداة، ويجب تكليفه بأن يقدم إلى المنتدى تقارير سنوية، آخذاً في حسبانه أحكام قرار الجمعية العامة 54/217، وكذلك تقارير بشأن قضايا محددة تنشأ في مجرى عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، يمكن للمنتدى أن يطرح على أساسها توصيات بشأن عمل فريق الإدارة البيئية؛
    Decisión 27/5, en lo que respecta a la labor del Grupo de Gestión Ambiental; UN ' 3` تنفيذ المقرر 27/5 بشأن عمل فريق الإدارة البيئية؛
    El Grupo de Gestión Ambiental es ese instrumento, y se le debería encomendar la presentación de informes anuales al Foro, teniendo en cuenta las disposiciones de la Resolución 54/217 de la Asamblea General, así como sobre cuestiones específicas dimanantes de la labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, con respecto a los cuales el Foro podría formular recomendaciones sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental. UN وفريق الإدارة البيئية هو تلك الأداة وينبغي تكليفه بتقديم تقارير سنوية إلى المنتدى، مع مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة 54/217، إضافة إلى قضايا معينة ناشئة عن عمل منظومة الأمم المتحدة في المجال البيئي يستطيع المنتدى أن يتقدم فيها بتوصيات بشأن عمل فريق الإدارة البيئية.
    54. Un experto de la UNCTAD facilitó información de referencia sobre la labor del Grupo sobre un modelo revisado de plan de estudios para la formación profesional de los contables y presentó un anteproyecto del plan de estudios (TD/B/COM.2/ISAR/21). UN 54- قدم خبير في الأونكتاد معلومات أساسية بشأن عمل فريق الخبراء الحكومي المتعلق بوضع منهج دراسي نموذجي منقح لتعليم المحاسبين المهنيين وعرض مشروعا شبه نهائي لهذا المنهج (TD/B/COM.2/ISAR/21).
    Establecimiento y funcionamiento pleno del programa de cooperación entre Ciudades y Gobiernos Locales Unidos sobre la labor del Grupo Asesor de Expertos en Descentralización, el Observatorio Mundial de Descentralización y Democracia Local y el Comité Asesor de las Naciones Unidas para Autoridades Locales UN وضع برنامج تعاون بين المنظمة المتحدة للمدن والحكومات المحلية بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية GOLD، واللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، وتشغيله بصورة تامة. (ب)
    2006 - 2007: Establecido y en pleno funcionamiento el Programa de cooperación entre Ciudades y Gobiernos Locales Unidos sobre la labor del Grupo Asesor de Expertos sobre Descentralización (GAED), el Observatorio Mundial de Descentralización y Democracia Local y el Comité Consultivo de Autoridades Locales de las Naciones Unidas (UNACLA). UN 2006 - 2007: تم إنشاء برنامج للتعاون مع منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية بشأن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية، والمرصد العالمي بشأن الديمقراطية المحلية وتطبيق اللامركزية ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية ويعمل بشكل تام.
    El 11 de septiembre, el Embajador Dumisani Shadrack Kumalo (Sudáfrica), en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), presentó información al Consejo sobre la labor del Grupo de Supervisión y del Comité de Sanciones. UN قدم السفير دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا)، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، إحاطة للمجلس يوم 11 أيلول/سبتمبر بشأن عمل فريق الرصد ولجنة الجزاءات.
    Las actividades emprendidas bajo los auspicios del Grupo de Gestión Ambiental (GGA) para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, así como sus actividades previstas para el futuro inmediato se examinan en un informe aparte sobre la labor del Grupo de Gestión Ambiental (UNEP/GC.23/7). UN 39 - نوقشت الأنشطة المضطلع بها تحت رعاية فريق الإدارة البيئية لتعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وكذلك لتعزيز أنشطتها المعدة للمستقبل القريب، في تقرير منفصل بشأن عمل فريق الإدارة البيئية (UNEP/GC.23/7).
    86. En la misma sesión, el OSE convino en remitir el texto de un proyecto de decisión sobre la labor del Grupo de Expertos para los PMA (FCCC/SBI/2004/L.28/Add.1) a la Presidencia de la CP en su décimo período de sesiones para que siguiera examinándolo. UN 86- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تحيل إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة نص مشروع مقرر بشأن عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً FCCC/SBI/2004/L.28/Add.1)) وذلك من أجل متابعة النظر فيه.
    El 26 de abril de 2005, en respuesta a denuncias sobre la labor del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1552 (2004), el Comité publicó un comunicado de prensa en el que señalaba que estaba plenamente satisfecho con la explicación del Grupo y le reiteraba su apoyo. UN 14 - وفي 26 نيسان/أبريل 2005، أصدرت اللجنة بيانا صحفيا، ردا على المزاعم بشأن عمل فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1552 (2004)، أعربت فيه عن ارتياحها التام للتوضيحات التي قدمها الفريق وأكدت دعمها للفريق.
    El 9 de octubre, durante las consultas plenarias, el Consejo escuchó una exposición del Embajador Dumisani Kumalo de Sudáfrica, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), sobre la labor del Grupo de Supervisión para Somalia, de conformidad con lo dispuesto en el apartado h) del párrafo 3 de su resolución 1811 (2008). UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة بشأن عمل فريق الرصد المعني بالصومال، قدمها، وفقا للفقرة 3 (ح) من قراره 1811 (2008)، دوميساني كومالو سفير جنوب أفريقيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992).
    b) Invitar a las Partes a que, el 1º de febrero de 2015 a más tardar, comuniquen a la secretaría sus opiniones sobre la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados para que ésta pueda recopilarlas en un documento de la serie MISC y someter dicho documento al examen del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 42º período de sesiones; UN (ب) دعوة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 1 شباط/فبراير 2015، آراء بشأن عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، تجمعها الأمانة في وثيقة متفرقات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين؛
    27. En la misma sesión, los Copresidentes recordaron a los delegados que las Partes y las organizaciones observadoras admitidas podían hacer aportaciones al proceso del GPD, conforme a la invitación de este a que proporcionaran información, opiniones y propuestas sobre la labor del Grupo antes de cada período de sesiones. UN ٢٧- وفي الجلسة نفسها، ذكّر الرئيسان المندوبين بإمكانية تقديم الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إسهامات إلى عملية فريق منهاج ديربان وفقاً للدعوة الموجهة من أجل تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمل فريق منهاج ديربان قبل كل دورة().
    Dentro del ámbito de la región, la Unión Europea se felicita de la positiva valoración que el Secretario General realiza en su informe de 3 de octubre de 1995 (A/50/499) sobre la labor del Grupo de Apoyo a Nicaragua, en el que participan tres Estados miembros de la Unión, y encargado de seguir la transición en ese país y de apoyar el proceso interno de formación de consenso con vistas al desarrollo económico y social. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب ضمن إطار المنطقة بالتقييم اﻹيجابي الذي يتضمنه تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/499)(، بشأن عمل فريق الدعم لنيكاراغوا - الذي يشارك فيه ثلاثة أعضاء في الاتحاد. وتتمثل مهمته في تتبع تحول نيكاراغوا ودعم عملية بناء توافق اﻵراء الداخلي بغرض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Decisión 27/5, en lo que respecta a la labor del Grupo de Gestión Ambiental; UN ' 3` تنفيذ المقرر 27/5 بشأن عمل فريق الإدارة البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more