"بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el VIH y el SIDA
        
    • en materia de VIH y SIDA
        
    • relativos al VIH y el SIDA
        
    • respecto del VIH y el SIDA
        
    • contra el VIH y el SIDA
        
    Las mujeres que no tienen experiencia sexual, viven en las zonas rurales y poseen un bajo nivel de educación son las que menos conocen sobre el VIH y el SIDA. UN أما الأفراد الذين تنقص معارفهم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز فهم من النساء اللائي يفتقرن إلى الخبرة الجنسية في الريف وينخفض مستوى تعليمهن.
    La información disponible sobre el VIH y el SIDA en las comunidades indígenas es muy escasa. UN 1 - إن البيانات المتوفرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية قليلة جدا.
    Para intensificar los esfuerzos de lucha contra la epidemia en Rusia hemos creado una comisión gubernamental sobre las infecciones con VIH y un consejo de coordinación sobre el VIH y el SIDA, subordinado al Ministerio de Salud y Desarrollo Social. UN ولزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في روسيا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ووزارة للصحة ومجلسا لتنسيق التنمية الاجتماعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La educación en materia de VIH y SIDA en todas las escuelas como parte de la educación para la vida familiar. UN توفير التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في جميع المدارس في إطار التربية الأسرية.
    b. Documentación para reuniones: informe de la reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el SIDA (1); informes sobre la situación regional de los progresos en el cumplimiento de los compromisos regionales e internacionales relativos al VIH y el SIDA (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (1)؛ تقارير عن الاستعراض الإقليمي للتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الإقليمية والدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (3)؛
    Estamos convencidos de que la Conferencia será una importante plataforma para la divulgación, el intercambio de las mejores prácticas y el conocimiento científico sobre el VIH y el SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. UN ولدينا اقتناع قوي بأن المؤتمر سيكون بمثابة منبر هام للدعوة وتبادل أفضل الممارسات والمعرفة العلمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Además, la propia orientación estratégica del Fondo sobre el VIH y el SIDA se estaba adaptando a la estrategia del ONUSIDA. UN وعلاوة على ذلك، كان يجري مواءمة التوجيه الاستراتيجي للصندوق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    Además, la propia orientación estratégica del Fondo sobre el VIH y el SIDA se estaba adaptando a la estrategia del ONUSIDA. UN وعلاوة على ذلك، كان يجري مواءمة التوجيه الاستراتيجي للصندوق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    Sesiones de capacitación sobre el VIH y el SIDA para 1.778 desplazados internos, 5.050 jóvenes de escuelas secundarias y 400 miembros de las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN دوراة تدريبية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز منظمة لفائدة 778 1 من المشردين داخليا، و 050 5 من شباب المدارس الثانوية و 400 من أفراد القوات المسلحة السودانية.
    En la reunión que celebró en febrero de 2005 el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el SIDA expresó su apoyo al marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas y acordó que todos los organismos participantes elaboraran su plan individual sobre el VIH y el SIDA de conformidad con el marco. UN 43 - وقد أعرب اجتماع شباط/فبراير 2005 للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز عن دعمه للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة. وأقرّ أن لكل وكالة مشاركة أن تنفرد بوضع خطة عملها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Curso práctico de la Red de Seguridad Humana sobre el VIH y el SIDA (Ginebra, 25 de julio de 2005) UN :: حلقة عمل شبكة الأمن البشري بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (25 تموز/يوليه 2005، جنيف)
    286. El Gobierno aumentó la financiación y revitalizó el Comité Nacional de Asesoramiento sobre el SIDA colaborando constantemente con socios y partes interesadas en la aplicación de estrategias nacionales sobre el VIH y el SIDA. UN 286 - استطاعت الحكومة زيادة الأموال المخصصة للجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالإيدز وإعادة تنشيطها بالتعاون المستمر مع الشركاء وأصحاب المصلحة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Se concienció sobre el VIH y el SIDA a 13.247 hombres, mujeres y jóvenes por medio de sesiones de capacitación y asesoramiento confidencial en 14 emplazamientos: Jartum, Gedaref, Ombadda, Yuba, Torit, Yambio, Malakal, Wau, Gongryal, Julud, Aweil, Kadugli, Ed Damazin y Kordofán del Sur UN جرت توعية 247 13 شخصا من الرجال والنساء والشباب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال دورات تدريبية وإسداء المشورة السرية في 14 موقعا، وهي الخرطوم والقضارف وأم بدّة وجوبا وتوريت ويامبيو وملكال وواو وقوقريال والجلود وأويل وكادقلي والدمازين وجنوب كردفان
    También recomendaron que el PNUD actualizara su estrategia institucional actual sobre el VIH y el SIDA para hacer coincidir su plan estratégico de 2014-2017 con su compromiso con la estrategia del ONUSIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت الوفود البرنامج الإنمائي بتحديث إستراتيجيته الحالية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لمواءمة خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017 مع التزاماته إزاء استراتيجية برنامج الإيدز.
    iii) Progresos obtenidos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración política sobre el VIH y el SIDA (resolución 65/277) (véase también el tema 11); UN ' 3` التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (القرار 65/277) (انظر أيضا البند 11)
    - Se han redactado normativas definitivas sobre el VIH basadas en los 10 principios de la OIT sobre el VIH y el SIDA y el mundo laboral. UN - تمت صياغة اللوائح النهائية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بناء على المبادئ العشرة لمنظمة العمل الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعالم العمل.
    También recomendaron que el PNUD actualizara su estrategia institucional actual sobre el VIH y el SIDA para hacer coincidir su plan estratégico de 2014-2017 con su compromiso con la estrategia del ONUSIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت الوفود البرنامج الإنمائي بتحديث إستراتيجيته الحالية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لمواءمة خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017 مع التزاماته إزاء استراتيجية برنامج الإيدز.
    La protección y la promoción de los derechos humanos debía ser uno de los pilares que guiaran la formulación y aplicación de la nueva política nacional en materia de VIH y SIDA. UN والهدف هو أن يكون مبدأ حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ركيزة أساسية في عملية وضع وتنفيذ السياسة الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    10.2 Encomia los progresos logrados por los copatrocinadores, otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la secretaría del ONUSIDA en la elaboración del Marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas en materia de VIH y SIDA para el período 2006-2010; UN 10-2 يثني على التقدم الذي أحرزته الجهات المشتركة في الرعاية، والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأمانة البرنامج المشترك في إعداد الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2006-2010؛
    ONU-Mujeres trabajó en pro del cumplimiento de los compromisos mundiales en materia de VIH y SIDA, incluida la Declaración Política sobre el VIH y el SIDA: Intensificación de Nuestro Esfuerzo para Eliminar el VIH y el SIDA. UN 55 -عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنفيذ الالتزامات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الصعيد العالمي، ويشمل ذلك الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز: تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Asimismo, son fundamentales la renovación audaz y el fortalecimiento del compromiso respecto del VIH y el SIDA. UN كما أن تجديد وتعزيز الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حيوي.
    Se están realizando grandes esfuerzos por promover la salud y el bienestar de las familias mediante la prestación de asesoramiento técnico permanente a los Estados miembros sobre educación preventiva contra el VIH y el SIDA. UN ويُبذل جهد كبير لضمان صحة العائلات ورفاهها، من خلال مشورة فنية مستمرة للدول الأعضاء في ميدان التعليم الوقائي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more