"بشأن قضية فلسطين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la cuestión de Palestina
        
    • sobre la causa de Palestina
        
    • relativas a la cuestión de Palestina
        
    • acerca de la cuestión de Palestina
        
    • en relación con la cuestión de Palestina
        
    • respecto de la cuestión de Palestina
        
    • sobre la cuestión palestina
        
    • en la cuestión de Palestina
        
    • relativa a la cuestión de Palestina
        
    • relativo a la cuestión de Palestina
        
    • en cuanto a la cuestión de Palestina
        
    • relativos a la cuestión de Palestina
        
    Trabajará con denuedo para organizar más debates temáticos sobre la cuestión de Palestina en los diversos foros de la Organización. UN وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría UN مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Proyecto de resolución: Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría UN مشروع قرار: البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    El Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina actuó como moderador del simposio. UN وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة.
    Simposio Regional de las Naciones Unidas para las Organizaciones No Gubernamentales de Europa sobre la cuestión de Palestina [resolución 48/158 de la Asamblea General] UN ش ح - ١٣٣ - ندوة اﻷمم المتحدة اﻹقليميـة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٨[
    Históricamente, las Naciones Unidas han adoptado una posición de principio sobre la cuestión de Palestina. UN لقد اتخذت اﻷمم المتحدة على مر التاريخ، موقفا من حيث المبدأ بشأن قضية فلسطين.
    Se ha consultado con numerosas delegaciones durante la redacción de estos textos, que reflejan la opinión de la mayoría de los miembros de la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina. UN وقد تمت استشارة عدد من الوفود لدى إعداد هذه النصوص، التي تمثل وجهات نظر غالبية أعضاء المجتمع الدولي بشأن قضية فلسطين.
    Tengo ahora el placer de dar la palabra al Sr. Larry Ekin, representante del Comité Internacional de Coordinación de Organizaciones No Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. UN واﻵن يشرفني أن أعطي الكلمة للسيد لاري إكين ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين.
    Informe del Presidente sobre la Reunión Internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre la cuestión de Palestina organizada por las Naciones Unidas conjuntamente con el simposio europeo de organizaciones no gubernamentales UN تقرير الرئيس عن اجتماع اﻷمم المتحدة الدولي للمنظمات غير الحكومية وندوة المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية بشأن قضية فلسطين
    Proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina UN مشاريع القرارات المتخذة بشأن قضية فلسطين
    Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina UN السيد لاري إكين، رئيس لجنة شمال أمريكا الشمالية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين
    Sra. María Gazi, Vicepresidenta del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales europeas sobre la cuestión de Palestina UN السيدة ماريا غازي، نائب رئيس اللجنة اﻷوروبية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين
    También ha organizado en Nueva York un Simposio de organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina, y en Viena, Austria, una Reunión Internacional y un Simposio de organizaciones no gubernamentales europeas. UN وكما عقدت اللجنة ندوة للمنظمات اﻹقليمية غير الحكومية في أمريكا الشمالية بشأن قضية فلسطين في نيويورك، وندوة أوروبية للمنظمات غير الحكومية واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين في فيينا.
    i) Encuentro internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y Seminario sobre necesidades de comercio e inversión de Palestina UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات
    Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales de América del Norte sobre la cuestión de Palestina UN السيد لاري إكين، رئيس لجنة شمال أمريكا الشمالية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين
    Sra. María Gazi, Vicepresidenta del Comité de Coordinación para las organizaciones no gubernamentales europeas sobre la cuestión de Palestina UN السيدة ماريا غازي، نائب رئيس اللجنة اﻷوروبية للتنسيق بين المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين
    Además, como se ha mencionado antes en la Comisión Política Especial y de Descolonización, mi delegación no puede sino mencionar aquí la más reciente organización de varias reuniones y seminarios sobre la cuestión de Palestina. UN وفضلا عن ذلك، وكما ذكر سلفا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، لا يسع وفد بلدي إلا أن يلحظ سلسلة الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نُظمت مؤخرا بشأن قضية فلسطين.
    No hay nada en ese párrafo, por ejemplo, que pudiera impedir la aplicación del programa especial de información del Departamento sobre la cuestión de Palestina. UN فلا يوجد في فقرة المنطوق هذا ما يمنع، على سبيل المثال، من تنفيذ البرنامج اﻹعلامي الخاص لﻹدارة بشأن قضية فلسطين.
    Sin embargo, la aprobación en la Tercera Comisión de resoluciones políticas sobre la cuestión de Palestina podría impedir nuevos progresos y enrarecer el clima para la celebración de negociaciones. UN غير أنه أشار الى إن اتخاذ اللجنة الثالثة قرارات سياسية بشأن قضية فلسطين قد يعرقل إحراز المزيد من التقدم ويعكر الجو الذي تجري فيه المفاوضات.
    Basándose en las resoluciones islámicas sobre la causa de Palestina, la ciudad de Al-Quds Al-Sharif y el conflicto árabe-israelí, UN وإذ يستند إلى القرارات الإسلامية بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي،
    :: Recopilación anual de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Palestina UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    El Comité siguió cooperando acerca de la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. UN 70 - وواصلت اللجنة أيضا تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Así se hizo patente en el discurso pronunciado por el Primer Ministro de Israel, que reafirmó el desdén de su gobierno por las Naciones Unidas y por las resoluciones que ha aprobado en relación con la cuestión de Palestina sobre la base del derecho y los principios internacionales. UN وقد تجلي ذلك في الخطاب الذي ألقاه رئيس الوزراء الإسرائيلي الذي أكد مجددا استهانة حكومته بالأمم المتحدة وبالقرار الذي اتخذته بشأن قضية فلسطين استنادا إلى القانون الدولي والمبادئ الدولية.
    Indonesia trabajará también incansablemente por garantizar que las Naciones Unidas sigan cumpliendo sus responsabilidades históricas respecto de la cuestión de Palestina. UN وستعمل إندونيسيا بلا كلل أيضا لضمان مواصلة الأمم المتحدة الاضطلاع بمسؤولياتها التاريخية بشأن قضية فلسطين.
    Aunque este movimiento va ganado impulso con lentitud, ofrece una oportunidad valiosa para instruir sobre la cuestión palestina a públicos diversos. UN وأحرزت هذه الحركة تقدما بطيئا، إلا أنها أتاحت فرصة قيّمة لتثقيف مختلف دوائر المجتمع بشأن قضية فلسطين.
    Celebramos el hecho de que, juntamente con el progreso logrado en la cuestión de Palestina, parece que se está avanzando hacia las soluciones de los otros problemas. UN ونرحب بما يبدو حدوثـــه من التحرك صوب حل المشاكل اﻷخرى مسايرة للتقــدم المحرز بشأن قضية فلسطين.
    1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 48/158 D de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, relativa a la cuestión de Palestina. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٨ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن قضية فلسطين.
    Los Estados Unidos observan con gran preocupación la sucesión de proyectos de resolución correspondientes al tema del programa relativo a la cuestión de Palestina. UN وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين.
    Durante el año transcurrido el Comité, por conducto de su Mesa, siguió cooperando en cuanto a la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea. UN ٤٠ - وأثناء السنة واصلت اللجنة، من خلال مكتبها، تعاونها بشأن قضية فلسطين مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    El informe abarca los nuevos acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina y el proceso de paz, así como las actividades que ha llevado a cabo el Comité desde la publicación del último informe, hace un año. UN ويغطي التقرير التطورات الجديدة بشأن قضية فلسطين وعمليــة الســلام وأنشطة اللجنــة منـذ قدمت تقريرها في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more