"بشأن قوانين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre derecho
        
    • sobre el derecho
        
    • sobre las leyes de
        
    • sobre normas
        
    • sobre legislación
        
    • sobre la legislación
        
    • sobre leyes
        
    • en la esfera del derecho
        
    • relativa a las leyes
        
    • relativo a las leyes
        
    • sobre las leyes relativas
        
    • en materia de derecho
        
    • con respecto a las leyes
        
    • en relación con las leyes
        
    Consultas y conversaciones relativas a los exámenes sobre derecho y política de la competencia realizados por otros expertos, UN المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛
    Se organizó un taller sobre derecho y política de defensa del consumidor dirigido a la sociedad civil y los órganos de regulación de los sectores en Lilongwe (Malawi). UN ونُظمت حلقة عمل وطنية بشأن قوانين وسياسات المستهلك للمجتمع المدني ومنظمي القطاع في بليلونغوي بملاوي.
    16. Un representante de Barbados asistió a una reunión técnica sobre derecho y política de la competencia, organizada por la UNCTAD en Trinidad y Tabago en 1999. China UN 16- حضر ممثل لبربادوس حلقة عمل بشأن قوانين وسياسات المنافسة، نظمها الأونكتاد وعقدت في ترينيداد وتوباغو في عام 1990.
    CONSULTAS sobre el derecho Y LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA, UN مشاورات بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي
    La Sección de Contraespionaje ha preparado una monografía sobre las leyes de control de exportaciones y lleva una lista de las causas más importantes de control de exportaciones, que distribuye para información de los fiscales e investigadores sobre el terreno. UN ولقد أعد قسم مكافحة التجسس كتيبا بشأن قوانين مراقبة الصادرات ولديه قائمة بقضايا مراقبة الصادرات الرئيسية، ويقوم بتوزيعهما لمساعدة المدعين العامين والمحققين في هذا المجال.
    Seminario del UNITAR sobre normas y políticas de comercio internacional UN حلقة دراسية بشأن قوانين وسياسات التجارة الدولية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    Serie UNITAR/OMPI sobre legislación y reglamentación de la propiedad intelectual UN مجموعة اليونيتار/المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن قوانين وأنظمة الملكية الفكرية
    Mesa redonda sobre la legislación y la gobernanza del sector para la sostenibilidad UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن قوانين الغابات وإدارتها لأغراض الاستدامة
    Además, la UNCTAD ha organizado una serie de seminarios regionales sobre derecho y política de la competencia, en particular reuniones dedicadas específicamente a estudiar el impacto de las políticas relativas a la competencia sobre los intereses del consumidor. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك.
    III. CONSULTAS Y CONVERSACIONES RELATIVAS A LOS EXÁMENES sobre derecho Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA REALIZADOS UN الثالث- المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات الأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛
    Tema 3 i) - Consultas y conversaciones relativas a los exámenes sobre derecho y política de la competencia realizados por otros expertos, examen de la Ley modelo y estudios relacionados con las disposiciones del Conjunto de Principios y Normas UN البند 3`1`: المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ واستعراض القانوني النموذجي؛ والدراسات المتعلقة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    En 2007 Burkina Faso participó en el seminario regional sobre derecho comunitario de la competencia destinado a magistrados y abogados de los Estados miembros de la UEMAO, celebrado en Dakar, y en el período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia celebrado en Ginebra. UN وفي عام 2007، مُثِّلت بوركينا فاسو في الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن قوانين المنافسة، التي عُقِدت في داكار للقضاة والمحامين المنتمين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وكذلك في دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، التي عُقِدت في جنيف.
    Consultas y conversaciones relativas a los exámenes entre homólogos sobre derecho y política de la competencia, examen de la Ley tipo y estudios relacionados con las disposiciones del Conjunto de Principios y Normas UN المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة،واستعراض القانون النموذجي، والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    Consultas y conversaciones relativas a los exámenes entre homólogos sobre derecho y política de la competencia, examen de la Ley tipo y estudios relacionados con las disposiciones del Conjunto de Principios y Normas UN المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات النظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة، واستعراض القانون النموذجي، والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    En el Acuerdo comercial sobre el estrechamiento de las relaciones económicas entre Australia y Nueva Zelandia se prevé una cooperación de gran alcance sobre el derecho y la política de la competencia. UN وينص اتفاق التجارة بين أستراليا ونيوزيلندا بشأن إقامة علاقات اقتصادية أوثق على إقامة تعاون بعيد المدى جدا بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    40. También se hicieron referencias a la labor que estaba realizando la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) para preparar un proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte. UN 40- وأشير كذلك إلى الأعمال التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعداد مشروع صك بشأن قوانين النقل.
    :: Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 75 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional UN :: قيام جمعية كوسوفو، حسب الاقتضاء، باستعراض وتعديل وسن 75 قانونا وتنظيم 10 حلقات مناقشة خاصة بشأن قوانين الجمعية عملا بالإطار الدستوري
    Seminario del UNITAR sobre normas y políticas de comercio internacional UN حلقة دراسية بشأن قوانين وسياسات التجارة الدولية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)
    En la nota se señala a la atención el hecho de que, hasta la fecha, el Conjunto constituye el único documento existente plenamente convenido en forma multilateral sobre legislación y política de competencia. UN وتوجه المذكرة الاهتمام إلى حقيقة هي أن المجموعة لا تزال، حتى الآن، هي الصك الوحيد القائم المتفق عليه اتفاقاً متعدد الأطراف بالكامل بشأن قوانين المنافسة وسياساتها.
    Desde 2003, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha puesto en práctica con éxito un plan de acción sobre la legislación nacional de aplicación, así como un plan de acción relativo a la universalidad. UN وقد نجحت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تطبيق خطة عمل بشأن قوانين التنفيذ الوطنية ووضع خطة عمل عالمية منذ عام 2003.
    El tenor del presente proyecto de decisión se basa bastante en decisiones anteriores sobre leyes modelo, en particular la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas. UN والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية.
    A su juicio el programa de asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia había tenido buenos resultados. UN وقالت إنها تجد أن برنامج المساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة يعمل بشكل جيد.
    La cláusula de Martens figuraba al final del siguiente pasaje del preámbulo de la Convención relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, firmada en La Haya en 1899: UN لقد جاء شرط مارتنز، كما هو مبيﱠن في اتفاقية جنيف لعام ١٨٩٩ بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية، في آخر فقرة من الديباجة وهذا نصها:
    Convenio relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre UN اتفاقية بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية
    Dinamarca ha empezado a trabajar en un manual militar sobre las leyes relativas a los conflictos armados aplicables a las fuerzas militares danesas que participan en operaciones internacionales. UN وشرعت الدانمرك في وضع دليل عسكري بشأن قوانين النـزاعات المسلحة ينطبق على القوات المسلحة الدانمركية التي تشارك في العمليات الدولية.
    Cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia UN التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة
    A este respecto, la UNCTAD proporciona asistencia con respecto a las leyes y políticas de la competencia mediante la prestación de asistencia técnica y a través de actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional, regional y subregional. UN وفي هذا الصدد، تقدم الأونكتاد المساعدة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عن طريق المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    40. Sin embargo, existen todavía muchas causas de preocupación, en particular en relación con las leyes de amnistía. UN ٤٠ - بيد أنه ما برحت هناك نواحي كثيرة تثير القلق، ولا سيما بشأن قوانين العفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more