"بشأن قوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Fuerza
        
    • para la Fuerza de
        
    • en relación con la Fuerza de
        
    • acerca del personal de
        
    • relativa a la Fuerza de
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza PROVISIONAL UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم
    Anexo 11 Acuerdo sobre la Fuerza Internacional de Policía UN المرفق ١١ اتفاق بشأن قوة عمل الشرطة الدولية
    ACUERDO sobre la Fuerza INTERNACIONAL DE POLICÍA UN اتفاق بشأن قوة عمل الشرطة الدولية
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el intercambio de cartas entre el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y las Partes en el Acuerdo de Paz de Dayton en relación con la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أنقل إليكم الرسائل المرفقة المتبادلة بين اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي واﻷطراف في اتفاقات دايتون للسلام بشأن قوة تثبيت الاستقرار في البوسنة والهرسك.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza PROVISIONAL UN تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la Fuerza DE DESPLIEGUE UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Nota: No se dispone de datos sobre la Fuerza de trabajo en 2000, ya que fue un año censal. UN ملاحظات: لا تتوافر بيانات بشأن قوة العمل عن السنة 2000 التي كانت سنة إجراء تعداد.
    La reunión fue seguida de consultas del pleno sobre la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN وأعقبت الاجتماع مشاورات بشأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    La reunión fue seguida de consultas del pleno sobre la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA). UN وأعقبت الجلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته، بشأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Coloquio sobre la Fuerza del derecho, Nantes, mayo de 1990. UN ندوة معقودة في أيار/مايو ١٩٩٠ بنانت بشأن قوة القانون
    Como sabe, durante el período en que Vuestra Excelencia preparó cada uno de sus informes al Consejo de Seguridad sobre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) en la República de Macedonia, le mantuve informado por escrito acerca de la posición del Gobierno de la República de Macedonia en su carácter de país anfitrión. UN تعودت كما تعلمون، وقت إعدادكم لكل تقرير من تقاريركم الى مجلس اﻷمن بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا، أن أعرفكم، كتابة، بموقف حكومة جمهورية مقدونيا، بوصفها بلدا مضيفا.
    88. Un tratado bilateral que siga el Modelo de las Naciones Unidas incluirá una regla sobre la " fuerza de atracción limitada " . UN 88 - إن أي اتفاقية ثنائية تَعقب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ستتضمن قاعدة بشأن " قوة الجاذبية المحدودة " .
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (S/25150 y Add.1). " UN " تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان S/25150) و (Add.1 " .
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación de 17 de mayo de 1995 (S/1995/398), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٥ (S/1995/398)،
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) (S/1995/595) UN تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/1995/595) ــ ــ ــ ــ ــ
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación de 17 de mayo de 1995 (S/1995/398), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٥ (S/1995/398)،
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de la propuesta del Secretario General para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. UN 1 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Tengo el honor de remitirle la carta de fecha 15 de mayo de 1998 que dirigió a Vuestra Excelencia el Excmo. Sr. Blagoj Handziski, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Macedonia, en relación con la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ وجﱠهها إليكم سعادة الدكتور بلاغوي هاندزيسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    5. Pide también al Secretario General que siga celebrando consultas con las partes en Mogadishu acerca del personal de seguridad de las Naciones Unidas que se propone, y que, a la luz de dichas consultas, presente al Consejo de Seguridad nuevas recomendaciones para que adopte decisiones lo antes posible; UN " ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع اﻷطراف في مقديشو بشأن قوة اﻷمن المقترحة التابعة لﻷمم المتحدة وأن يقدم، على ضوء تلك المشاورات، توصياته اﻷخرى إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ قراره في أقرب وقت ممكن؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad han estudiado su carta de fecha 30 de julio (S/26225) relativa a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) y toman nota de la información que contiene. UN لقد نظر أعضاء مجلس اﻷمن في رسالتكم المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/26225) بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more