Lo hemos comprobado hoy mismo en la exposición informativa del Secretario General sobre el Líbano ante el Consejo de Seguridad. | UN | وقد لمسنا ذلك اليوم في الإحاطة الإعلامية التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن لبنان. |
Las Naciones Unidas siempre han mostrado la preocupación especial del Líbano, y dicha preocupación se manifiesta claramente en todas las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Líbano. | UN | لقد أولت الأمم المتحدة على الدوام اهتماما خاصا بلبنان، ويتجلى هذا الاهتمام في كل قرارات الأمم المتحدة بشأن لبنان. |
Resumen de los resultados de las actuaciones relacionadas con la investigación sobre el Líbano | UN | بيان موجز بنتائج الإجراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن لبنان |
Declaración sobre el Líbano emitida el 16 de enero de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن لبنان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبـي باسم الاتحاد في 16 كانون الثاني/ يناير 2006 |
La Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional fue creada como una misión política que se centrara en la aplicación de las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) del Consejo de Seguridad relativas al Líbano. | UN | 56 - وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أُنشئ كبعثة سياسية تركِّز على تنفيذ قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978) بشأن لبنان. |
Carta de fecha 22 de septiembre de 2006 dirigida al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por los miembros de la Comisión de Investigación sobre el Líbano | UN | رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2006 من أعضاء لجنة التحقيق بشأن لبنان إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus anteriores resoluciones y declaraciones sobre el Líbano. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن لبنان. |
La cuestión relativa a las armas de Hizbollah sigue siendo un elemento central en el debate político en el Líbano y en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el Líbano. | UN | 66 - وتظل مسألة أسلحة حزب الله مسألة محورية بالنسبة للنقاش السياسي في لبنان، وبالنسبة لقرارات مجلس الأمن بشأن لبنان. |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre el Líbano. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن لبنان. |
" El Consejo reitera su llamamiento para que se apliquen plenamente todas sus resoluciones sobre el Líbano. " | UN | " ويكرر المجلس دعوته إلى تنفيذ جميع قراراته بشأن لبنان على نحو تام " . |
B. Actuaciones relacionadas con la investigación confidencial sobre el Líbano 106 - 115 194 | UN | باء - الإجراءات فيما يتعلق بالتحقيق السري بشأن لبنان 106-115 240 |
XIII. Resumen de los resultados de las actuaciones relacionadas con la investigación sobre el Líbano 282 | UN | الثالث عشر - بيان موجز بنتائج الإجراءات المتعلقة بالتحقيق بشأن لبنان 346 |
Instamos a la aplicación de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad sobre el Líbano. | UN | إننا نحث علــى تنفيـــذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( بشأن لبنان. |
RESOLUCIÓN sobre el Líbano | UN | قرار بشأن لبنان |
sobre el Líbano y el proceso de paz | UN | بشأن لبنان وعملية السلام |
El representante de Israel declaró que el Consejo aprobó recientemente una resolución sobre el Líbano, y afirmó que Siria estaba presente en el Líbano como una fuerza de ocupación. Toda la comunidad internacional sabe que Siria tiene una presencia en el Líbano con arreglo a un acuerdo bilateral entre los dos países para estabilizar la situación en el Líbano, una situación creada, de una u otra forma, por Israel. | UN | ذكر ممثل إسرائيل أن قرارا صدر عن مجلس الأمن مؤخرا بشأن لبنان وادعى أن سورية موجودة في لبنان بوصفها قوة احتلال، والمجتمع الدولي بأسره يعرف أن الوجود السوري في لبنان هو بموجب اتفاق ثنائي بين البلدين من أجل استقرار واستتباب الأوضاع في لبنان، تلك الأوضاع التي خلقتها إسرائيل بشكل أو بآخر. |
Por lo tanto, Ucrania acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad sobre el Líbano. | UN | لذا، ترحب أوكرانيا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) بشأن لبنان. |
El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento para que se apliquen plenamente todas sus resoluciones sobre el Líbano. " | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى تنفيذ جميع قراراته بشأن لبنان تنفيذا تاما " . |
La Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano Meridional fue creada como misión política centrada en la aplicación de las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) del Consejo de Seguridad, de 19 de marzo de 1978, relativas al Líbano. | UN | 68 - وكان مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان قد أنشئ بوصفه بعثة سياسية تنصب مهامها على تنفيذ قراراي مجلس الأمن 425 (1978) 426 (1978) المؤرخين 19 آذار/مارس 1978 بشأن لبنان. |
Las solicitudes recibidas para el Líbano en julio se atendieron en poco más de una semana. | UN | وصُرفت الأموال الخاصة بالطلبات التي وردت، في تموز/يوليه بشأن لبنان في أقل من أسبوع واحد. |
- Inclusión de una referencia clara a la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad relativa al Líbano. | UN | - إدراج إشارة واضحة إلى قرار مجلس الأمن 425 (1978) بشأن لبنان. |
El Director Regional respondió que ya se estaban tomando medidas en relación con las preocupaciones planteadas con respecto al Líbano. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن المخاوف المثارة بشأن لبنان عولجت من قبل. |