"بشأن مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de auditoría
        
    • sobre auditoría
        
    • de los auditores
        
    • sobre la auditoría
        
    • sobre auditorías
        
    • de la comprobación de cuentas
        
    • sobre una auditoría
        
    Subrayó que el UNFPA tenía sumo empeño en aplicar decididamente las recomendaciones de auditoría pendientes. UN وشدد على أن الصندوق ملتزم بالاستجابة بجدية لأية توصيات متبقية بشأن مراجعة الحسابات.
    Subrayó que el UNFPA tenía sumo empeño en aplicar decididamente las recomendaciones de auditoría pendientes. UN وشدد على أن الصندوق ملتزم بالاستجابة بجدية لأية توصيات متبقية بشأن مراجعة الحسابات.
    La Junta indicó también que el intercambio prescrito de la información de auditoría será asegurado internamente por la Junta. UN كما ذكر المجلس أنه سيكفل داخليا تبادل المعلومات اللازمة بشأن مراجعة الحسابات.
    El mencionado grupo de trabajo preparará directrices sobre auditoría y notas técnicas sobre evaluación de riesgos a finales de 2004. UN وسيعد هذا الفريق العامل في نهاية 2004 مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات ومذكرات فنية بشأن تقييم المخاطر.
    En alrededor del 30% de las auditorías la opinión de los auditores había sido formulada con reservas. UN واشتملت نسبة 30 في المائة من تقارير مراجعة الحسابات على آراء متحفظة بشأن مراجعة الحسابات.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre la auditoría de la utilización de servicios de consultores UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة الحسابات المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين
    :: Asesoramiento y reuniones informativas sobre auditorías, consultorías de gestión e investigaciones para las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات المتعلقة بحفظ السلام
    Sin embargo, al no haber certificados de auditoría, no existen pruebas suficientes para que la Junta pueda emitir una opinión sobre esos gastos. UN بيد أنه لا يوجد دليل كاف يتيح للمجلس أن يكون رأيا بشأن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بهذه النفقات.
    Director de la División de auditoría y Consultoría de Gestión UN مدير شعبة التشاور بشأن مراجعة الحسابات واﻹدارة
    El ACNUR estuvo de acuerdo con las recomendaciones de auditoría y ha tomado medidas para aplicarlas. Por ejemplo, se está intentando vender o destinar a otros usos las cocinas de campaña. UN ووافقت المفوضية على التوصيات المقدمة بشأن مراجعة الحسابات واتخذت خطوات لتنفيذها، من بينها مثلا العمل على إعادة بيع المطابخ العسكرية أو الانتفاع منها في مكان آخر.
    41. No parece que haya un impulso similar para aplicar las Normas Internacionales de auditoría. UN 41- لا يبدو أن هناك حافزاً مماثلاً لتنفيذ المعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات.
    No parece que haya en el grupo de estudio un impulso similar para aplicar las Normas Internacionales de auditoría (NIA). UN على ما يبدو فإنه ليس هناك دافع مماثل لتنفيذ المعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات فيما بين المجموعة موضع الدراسة.
    Se prestará especial atención a las pocas oficinas en los países para las que sistemáticamente se emiten opiniones de auditoría con reservas. UN وسوف يجري التركيز بوجه خاص على المكاتب القطرية القليلة التي تتلقى بصورة منتظمة آراء مشمولة بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات.
    En otros informes de auditoría con reservas, no se suministraba la cuantía de la reserva, si bien se había expresado una opinión de auditoría con reservas, con descargo de responsabilidad o adversa. UN وفي تقارير أخرى للمراجعة تضمنت تحفظات، لم يرد تحديد كمي مع أنه أُبدي رأي متحفظ أو رافض أو معاكس بشأن مراجعة الحسابات.
    El grupo de trabajo mencionado preparará directrices sobre auditoría y notas técnicas sobre evaluación de riesgos para finales de 2004. UN وسيعد هذا الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في نهاية عام 2004.
    El grupo de trabajo deberá formular directrices sobre auditoría hacia mediados de 2004 y preparar notas técnicas sobre la evaluación de los riesgos a finales de 2004 que sirvan de orientación a las oficinas en los países para realizar evaluaciones de los riesgos y elegir un proyecto para las auditorías anuales. UN ومن المقرر أن يعد هذا الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات قرب منتصف عام 2004 فضلا عن ملاحظات تقنية عن تقييم المخاطرة في نهاية عام 2004، لإرشاد المكاتب القطرية عن كيفية إجراء التقييمات المستندة إلى حساب المخاطرة ولاختيار مشروع تراجع حساباته سنويا.
    Se tomó nota de la respuesta positiva de la administración a las observaciones de los auditores. UN ولاحظ الممثل أن الإدارة قدمت ردودا إيجابية على ما أُبدي من ملاحظات بشأن مراجعة الحسابات.
    recomendaciones anteriores de los auditores UN على توصيات سابقة بشأن مراجعة الحسابات
    Coordina las actividades conjuntas e integra las opiniones de las entidades fiscalizadoras superiores sobre la auditoría financiera y la auditoría del desempeño; también produce algunos documentos conjuntos. UN وينسق الأنشطة المشتركة ويعكس آراء المؤسسات العليا المذكورة بشأن مراجعة الحسابات المالية والأداء، ويُعدّ أيضاً بعض الورقات المشتركة.
    Coordina las actividades conjuntas e integra las opiniones de las entidades fiscalizadoras superiores sobre la auditoría financiera y la auditoría del desempeño; también produce algunos documentos conjuntos. UN وينسق الأنشطة المشتركة ويعكس آراء المؤسسات العليا المذكورة بشأن مراجعة الحسابات المالية والأداء، ويُعدّ أيضاً بعض الورقات المشتركة.
    Servicios de asesoramiento y presentaciones de información sobre auditorías, consultorías de gestión e investigaciones en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz UN مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات المتعلقة بحفظ السلام
    2002-2003: ninguna observación resultante de la comprobación de cuentas UN 2002-2003: عدم إبداء ملاحظات متحفظة بشأن مراجعة الحسابات
    La Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones examinó un informe complementario (A/C.5/49/41) así como un informe de la Junta de Auditores (A/49/680) sobre una auditoría especial del SIIG solicitada por la Asamblea General. UN ونظرت الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين في تقرير متابعة (A/C.5/49/41) وكذلك في تقرير قدمه مجلس مراجعي الحسابات (A/49/680) بشأن مراجعة الحسابات الخاصة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بناء على طلب من الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more