Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح. |
:: Ha iniciado el proceso interno de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | :: بدأت العملية الداخلية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
En breve estará en condiciones de hacerse parte en el Protocolo adicional III. Además, desde 2002 es parte en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados y, desde 2005, en la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وسوف يكون بلده في وضع يمكنه من أن يصبح طرفا في البروتوكول الإضافي الثالث. وعلاوة على ذلك، كان أيضا منذ عام 2002 طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة، ومنذ عام 2005 طرفا في اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح. |
En cuanto a la protección de los derechos del niño, mi país acaba de ratificar el protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وبالنسبة إلى حماية حقوق الأطفال، صدّقت حكومتي للتو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح. |
Recordó los efectos que los debates del Comité surtían en el pasado y mencionó el debate de 1992 sobre la participación de los niños en los conflictos armados y la adopción del Protocolo Facultativo de la Convención sobre esta cuestión por la Asamblea General, el 25 de mayo de 2000. | UN | وأشارت إلى أثر مناقشات اللجنة في الماضي مشيرة إلى مناقشة عام 1992 بشأن مشاركة الأطفال في المنازعات المسلحة واعتماد الجمعية العامة في 25 أيار/مايو 2000 البروتوكول الاختياري للاتفاقية في ذلك الموضوع. |
8. Observa con satisfacción también la entrada en vigor del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados e insta a los Estados partes a que lo apliquen plenamente; | UN | " 8 - ترحب أيضا ببدء سريان البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح، وتحث الدول الأطراف على تنفيذه تنفيذا كاملا؛ |
9. Invita a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; | UN | " 9 - تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح أو التصديق عليه أن تنظر في القيام بذلك؛ |
La semana pasada, el Primer Ministro de Fiji, Laisenia Qarase, firmó dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño; el primero relativo a la participación de niños en los conflictos armados y el segundo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وفي الأسبوع الماضي وقع رئيس وزراء فيجي، ليسينيا كاراسي، على البروتوكولين الإضافيين بشأن حقوق الطفل: الأول بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، والثاني بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية. |
Exhorto al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en sus fuerzas, de conformidad con las disposiciones del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que el Sudán ha ratificado. | UN | وأدعو حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بأن توقفا تجنيد واستخدام الأطفال في قواتهما عملا بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي صدّق عليه السودان. |
El 3 de enero de 2007, el Gobierno de Nepal ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en conflictos armados. | UN | 35 - في 3 كانون الثاني/يناير 2007، صدّقت حكومة نيبال على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
El 23 de enero de 2001, Seychelles suscribió el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y el Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, ambos de 2000. | UN | ووقعت سيشيل على البروتوكولين الاختياريين بشأن مشاركة الأطفال في النزاع المسلح وبشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال والصور الخليعة للأطفال لعام 2000 في 23 كانون الثاني/يناير 2001. |
c) El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (2010); | UN | (ج) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة (2010)؛ |
65. Aunque se han alcanzado algunos progresos en la reducción del número de niños soldados, la situación de los niños en los conflictos armados sigue siendo crítica y cabe esperar que un mayor número de países se adhiera al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 65 - وتابعت قائلة إنه بالرغم من تحقيق بعض التقدم في تخفيض عدد الجنود الأطفال، فإن وضع الأطفال في النزاعات المسلحة يظل خطيرا، وأعربت عن أملها في أن يصبح المزيد من الدول أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
d) Exhortando al Gobierno de Myanmar a que considere, como cuestión prioritaria, la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los Conflictos Armados; | UN | (د)يدعو حكومةَ ميانمار إلى النظر، من باب الأولوية، في توقيع وتصديق البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاع المسلح؛ |
7. Observa con satisfacción también la entrada en vigor del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados e insta a los Estados partes a que lo apliquen plenamente, e invita también a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmarlo y ratificarlo; | UN | 7 - ترحب أيضا ببدء سريان البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراع المسلح()، وتحث الدول الأطراف على تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو أيضا الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛ |
:: Australia es signatario del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (diciembre de 2001) y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados (octubre de 2002). | UN | :: وَقَّعت أستراليا البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية (كانون الأول/ديسمبر 2001)، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في المنازعات المسلَّحة (تشرين الأول/أكتوبر 2002). |
La Representante Especial reitera su llamamiento a los Estados a que fijen en 18 años la edad mínima para el reclutamiento voluntario en las fuerzas armadas cuando depositen su declaración vinculante (en virtud del artículo 3), al ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 76 - وتكرر الممثلة الخاصة دعوتها للدول لتحديد سن 18 عاما باعتباره الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة لدى إيداع إعلانها الملزم (بموجب المادة 3) عند التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
c) La falta de consulta sistemática de los niños en el proceso de elaboración de las leyes y las políticas que les afecten en los planos nacional, regional o local, y la inexistencia de directrices más específicas sobre la participación de los niños en la elaboración de los futuros planes de acción concernientes a los niños. | UN | (ج) عدم التشاور بشكل منتظم مع الأطفال في عملية وضع القوانين والسياسات التي تعنيهم على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المحلي، وعدم وجود مبادئ توجيهية أكثر تحديداً بشأن مشاركة الأطفال في وضع خطط العمل المستقبلية المتعلقة بالأطفال. |