"بشأن مصائد الأسماك المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la pesca sostenible
        
    • sobre pesca sostenible
        
    • relacionadas con la pesca sostenible
        
    Con ese espíritu, Namibia acoge con agrado el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible. UN ومن هذا المنطلق، ترحب ناميبيا بمشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    La delegación argentina formulará, oportunamente, una explicación de voto en relación con el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN وسيقدم وفد الأرجنتين فيما بعد تعليلا لتصويته على مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    Estamos complacidos de apoyar los dos proyectos de resolución y de patrocinar el proyecto de resolución A/60/L.23, sobre la pesca sostenible. UN ويسرنا أن نؤيد مشروعي القرارين كليهما وأن نكون مقدمين لمشروع القرار A/60/L.23 بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    La República de Corea participa en diversas actividades en los ámbitos nacional, subregional, regional y mundial con miras a aplicar y sustentar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo sobre pesca sostenible. UN وتشترك جمهورية كوريا في أنشطة مختلفة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي لمراعاة وتنفيذ أحكام خطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    6.21 Además, la División seguirá preparando informes, con el fin de proporcionar información y de prestar servicio a las reuniones relacionadas con la pesca sostenible, la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina, y a todo otro proceso que establezca la Asamblea General. UN 6-21 وستستمر الشعبة كذلك في إعداد التقارير، بهدف توفير المعلومات والخدمات للاجتماعات المعقودة بشأن مصائد الأسماك المستدامة والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له، وغير ذلك من العمليات التي قد تنشئها الجمعية العامة.
    Se destacó también la labor que realizaría en el futuro la Asamblea General sobre la pesca sostenible en atención a las resoluciones 59/25 y 60/31. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الأعمال التي تنتظر الجمعية العامة في إطار القرارين 59/25 و 60/31 بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    Los proyectos de resolución de este año sobre la pesca sostenible y los océanos y el derecho del mar, que al Canadá le complace patrocinar, confirman la mundialización constante del programa relativo a los océanos. UN إن مشاريع القرارات هذه السنة بشأن مصائد الأسماك المستدامة والمحيطات وقانون البحار، التي يسرّ كندا أن تشارك في تقديمها، تؤكد العولمة المتواصلة لجدول أعمال المحيطات.
    El proyecto de resolución sobre la pesca sostenible asigna importancia y presta atención al papel de las organizaciones y organismos dedicados a la ordenación pesquera. UN ومشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة يركز ويهتم كثيرا بدور المنظمات والوكالات المعنية بإدارة مصائد الأسماك لذلك الغرض.
    Por consiguiente, en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se insta a la creación de procesos e incentivos que favorezcan la aplicación. UN ونتيجة لذلك، يدعو مشروع القرار لهذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة إلى إنشاء العمليات والحوافز لتحقيق المزيد من التنفيذ.
    Nos complace que en el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible se reconozcan los efectos de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويسرنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة يقر بما يرتبه صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من أثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el proyecto de resolución de este año sobre la pesca sostenible figuran importantes disposiciones para abordar cuestiones fundamentales como el control de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; la reducción de la capacidad de pesca; la aplicación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces; la regulación de las prácticas de pesca destructivas; y otras cuestiones importantes. UN ويتضمن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد الأسماك المستدامة أحكاما مهمة لتناول مسائل حرجة من قبيل مكافحة الصيد غير القانوني وغير المنظّم وغير المبلغ عنه؛ وتقليل قدرات الصيد؛ وتنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية؛ وتنظيم ممارسات الصيد المدمرة؛ وغيرها من المسائل المهمة.
    También se mencionaron los efectos de la contaminación acústica en los océanos sobre las poblaciones objeto de la pesca y las especies asociadas, y un observador propuso que esa cuestión fuese tratada en el contexto de la resolución anual de la Asamblea General sobre la pesca sostenible. UN كما أشير أيضا إلى تأثير التلوث الضجيجي بالمحيطات في الأرصدة المستهدفة والأنواع المرتبطة بها، واقترح أحد المراقبين ضرورة معالجة تلك المسألة في سياق القرار السنوي الذي تصدره الجمعية العامة بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    Algunas delegaciones observaron a ese respecto que las resoluciones de la Asamblea General sobre la pesca sostenible se habían aplicado con éxito, en particular en lo que respecta a la disposición contenida en la resolución 61/105 sobre la pesca de fondo. UN ولاحظ بعض الوفود في هذا الصدد أن قرارات الجمعية العامة بشأن مصائد الأسماك المستدامة قد نُفذت بنجاح، وخاصة فيما يتعلق بأحكام القرار 61/105 التي تتناول الصيد في قاع البحار.
    La División facilitó la adopción de decisiones por la Asamblea General y los órganos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar prestando mejores servicios a las reuniones de la Asamblea y los órganos de la Convención y publicando los informes anuales amplios del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, el informe sobre la pesca sostenible y otras publicaciones encomendadas por la Asamblea. UN ٢٣٧ - يسرت الشعبة صنع القرار في الجمعية العامة والهيئات العاملة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عن طريق تقديم خدمات محسنة لاجتماعات الجمعية وهيئات الاتفاقيات، وإصدار التقارير السنوية الشاملة للأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، والتقرير بشأن مصائد الأسماك المستدامة والمنشورات الأخرى وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera dar las gracias a los coordinadores de los proyectos de resolución sobre la pesca sostenible y el derecho del mar (A/63/L.42 y A/63/L.43), la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos, y el Embajador Henrique Valle, del Brasil, por su liderazgo, y a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo constante y su excelente labor en cuestiones relativas a los océanos. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أولاً أن أشكر منسّقي مشروعَي القرارين بشأن مصائد الأسماك المستدامة وقانون البحار (A/63/L.42، و 43)، السيدة هولي كويهلر، ممثلة الولايات المتحدة، والسفير هنريك فالي، ممثل البرازيل، على قيادتيهما، كما أشكر شعبة المحيطات وقانون البحار على دعمها المتواصل وعملها المتميز في مسائل المحيطات.
    Acogemos con beneplácito los progresos registrados este año en la aplicación de medidas sobre las actividades pesqueras en los fondos marinos acordadas en la resolución sobre pesca sostenible del año pasado. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرز هذا العام في تنفيذ تدابير الصيد في قاع البحار التي اتفق عليها في قرار العام الماضي بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    En particular, la Argentina quisiera, ante la partida de la Sra. Koehler de la coordinación, reconocer sus esfuerzos en la conducción de las negociaciones del proyecto de resolución A/66/L.22 sobre pesca sostenible. UN وقبل أن تترك السيدة كوهلر مركز المنسق، تود الأرجنتين بشكل خاص أن تنوه بعملها في المفاوضات بشأن مشروع القرار A/66/L.22 بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    6.21 Además, la División seguirá preparando informes, con el fin de proporcionar información y de prestar servicio a las reuniones relacionadas con la pesca sostenible, la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina, y a todo otro proceso que establezca la Asamblea General. UN 6-21 وستستمر الشعبة كذلك في إعداد التقارير، بهدف توفير المعلومات والخدمات للاجتماعات المعقودة بشأن مصائد الأسماك المستدامة والحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له، وغير ذلك من العمليات التي قد تنشئها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more