La organización de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos debería considerarse en ese contexto. | UN | وينبغي في هذا السياق أيضا النظر في المؤتمر الدولي المحتمل عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى. |
La conferencia propuesta sobre la región de los Grandes Lagos goza del apoyo de Alemania y de la Unión Europea. | UN | ويحظى المؤتمر المزمع بشأن منطقة البحيرات الكبرى بمساندة ألمانيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Se declara partidaria de la propuesta conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos que el Secretario General y el Consejo de Seguridad han pedido que se celebre. | UN | وأيدت المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الذي دعا إليه الأمين العام ومجلس الأمن. |
Con este fin, Uganda celebra y apoya la próxima conferencia de las Naciones Unidas sobre la región de los Grandes Lagos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب أوغندا بمؤتمر الأمم المتحدة المرتقب وشيكاً بشأن منطقة البحيرات الكبرى وتؤيده. |
La CEPA ha sido invitada a sumarse a algunos proyectos en marcha en la región de los Grandes Lagos de África. | UN | ودُعيت اللجنة إلى الانضمام إلى بعض المبادرات المستجدة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Deseamos fervientemente que la misión de observación contemplada por las Naciones Unidas sea eficaz y pueda crear las condiciones favorables para la celebración de una conferencia regional sobre los Grandes Lagos, conforme al deseo de la comunidad internacional. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن تكون بعثة المراقبة التي تنوي إيفادها الأمم المتحدة فعالة وأن تهيئ الظروف المؤاتية لعقد مؤتمر إقليمي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وهو ما يدعو إليه المجتمع الدولي بكل إخلاص. |
En consecuencia, solicitaron que se incluyera a sus países como participantes plenos en la conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos propuesta. | UN | وطلبوا بالتالي إشراك بلدانهم مشاركة كاملة في المؤتمر الدولي المقترح بشأن منطقة البحيرات الكبرى. |
Informe del Secretario General sobre los preparativos de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى |
Preparativos para una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos | UN | الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى |
IV. Preparativos de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos | UN | رابعا - الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى |
En ese sentido, deseo citar las palabras que pronunció el ex Presidente de Tanzanía, Excmo. Sr. Benjamin Mkapa, en la primera Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن اقتبس الكلمات التي نطق بها رئيس تنـزانيا الأسبق، فخامة السيد بنجامين إمكابا، خلال المؤتمر الدولي الأول بشأن منطقة البحيرات الكبرى: |
Nuestro ex Presidente explicó muy bien nuestra posición en la primera Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos, en que expresó lo siguiente: | UN | وقد أوضح جيدا رئيسنا الأسبق موقفنا في المؤتمر الدولي الأول بشأن منطقة البحيرات الكبرى حيث قال بشأن المسألة ما يلي: |
Se propuso celebrar cuanto antes una cumbre extraordinaria sobre la región de los Grandes Lagos, en la que se examinaría el informe de los cofacilitadores. | UN | واقتُرح عقد اجتماع قمة استثنائي بشأن منطقة البحيرات الكبرى لمناقشة تقرير الميسّرين المشاركين في أقرب فرصة ممكنة. |
Durante el período objeto de informe se celebraron nueve reuniones de información sobre la región de los Grandes Lagos, cuestiones de protección, la Conferencia de la CEI y la ex Yugoslavia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير عقدت تسع جلسات إطلاعية بشأن منطقة البحيرات الكبرى وقضايا الحماية ومؤتمر رابطة الدول المستقلة ويوغوسلافيا السابقة. |
El Enviado Especial también ha celebrado consultas sobre la propuesta de convocar una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, que ha recibido el apoyo del Consejo de Seguridad en varias resoluciones y declaraciones de la Presidencia. | UN | كما أجرى المبعوث الخاص لﻷمين العام مشاورات بشأن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وهو الاقتراح الذي حظي بتأييد مجلس اﻷمن في عدة قرارات وبيانات رئاسية. |
En el momento oportuno, una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos permitiría proceder a un examen continuo y minucioso de estas cuestiones y serviría también para atraer contribuciones de los países donantes. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، فإن عقد مؤتمر بشأن منطقة البحيرات الكبرى من شأنه أن يتيح دراسة هذه المسائل عن كثب وبصفة مستمرة، وأن يشمل أيضا تقديم مساهمات من البلدان المانحة. |
Por último, señalaron que se había expresado apoyo a la propuesta de convocar, en el momento oportuno, una conferencia regional sobre la región de los Grandes Lagos. | UN | وختم السفير الفرنسي كلمته متحدثا عن التأييد الذي أُعرب عنه لعقد مؤتمر إقليمي في الوقت المناسب بشأن منطقة البحيرات الكبرى. |
Celebramos la propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, y esperamos que esto constituya el comienzo de una paz duradera para el pueblo congoleño y para el pueblo de toda la región. | UN | ونرحب بالمؤتمر الدولي المقترح بشأن منطقة البحيرات الكبرى ونأمل أن يكون هذا بداية للسلام الدائم للشعب الكونغولي وكذلك لشعب المنطقة بأكملها. |
S/2003/1099 Informe del Secretario General sobre los preparativos de una conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos [A C E F I R] | UN | S/2003/1099 تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى [بجميع اللغات الرسمية] |
Por segunda vez este año, el Consejo de Seguridad ha celebrado una reunión para deliberar sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. | UN | إننا نجتمع اليوم للمرة الثانية خلال سنة 2006 لعقد مناقشة هامة بشأن منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية. |
Expresaron además su interés en que se convocara en el presente año una conferencia internacional sobre los Grandes Lagos. | UN | ونادوا الأعضاء بعقد مؤتمر دولي في السنة الحالية بشأن منطقة البحيرات الكبرى. |
Conclusiones a que, con fecha 16 de julio de 2001, llegó el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea respecto de la región de los Grandes Lagos | UN | الاستنتاجات التي توصّل إليها مجلس الشؤون العامة التابع للاتحاد الأوروبي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الصادرة في 16 تموز/يوليه 2001 |