"بشأن منع ومكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para prevenir y combatir el terrorismo
        
    • de prevención del terrorismo y lucha contra
        
    La República Democrática del Congo ya ha ratificado cuatro y firmado tres de los 12 convenios y protocolos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo internacional, además de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN لقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل على 4 ووقعت على 3 أخرى من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 12، بالإضافة إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    El Parlamento ha aprobado la Ley de represión del terrorismo y ha de debatir la ratificación de la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo y la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica para combatir el terrorismo internacional. UN 7 - كذلك اعتمد البرلمان قانونا لقمع الإرهاب ومن المقرر أن ينظر في تصديق اتفاقية منظمة الأمم المتحدة بشأن منع ومكافحة الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Por ejemplo, firmó y ratificó la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para prevenir y combatir el terrorismo, la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وعلى سبيل المثال فقد وقَّعَت وصدَّقَت على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي وعلى الاتفاقية الدولية لقمع القصف الإرهابي.
    Acogiendo con satisfacción la estrecha colaboración existente entre la Unión Africana, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la lucha global contra el terrorismo, y la consiguiente convocación por la Unión Africana de una reunión intergubernamental de alto nivel para prevenir y combatir el terrorismo en África, celebrada en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002, UN وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي مما أفضى إلى قيام الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة، من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002،
    Específicamente, la acción de reclutar personas con el objetivo de cometer actos de terrorismo se contempla en la Ley No. 535/2004 de prevención del terrorismo y lucha contra éste. UN أما فيما يتعلق بتجنيد الأشخاص، على وجه التحديد، لغرض ارتكاب أعمال إرهابية فقد تم التطرق إليه في القانون رقم 535/2004 بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    Tras los atentados terroristas perpetrados en Kenya y en Tanzanía en 1998, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA), reunidos en Argel en julio de 1999, aprobaron la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN ففي أعقاب الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في كينيا وتنزانيا في سنة 1998، اعتمد رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية الذين اجتمعوا في الجزائر في تموز/يوليه 1999، اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    En la esfera regional, el orador acoge con satisfacción la reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, celebrada en Argel en septiembre de 2002, que culminó con la adopción de un protocolo de la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo. UN 75 - وعلى الصعيد الإقليمي، أعرب عن الترحيب بالاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقده الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب في الجزائر في شهر أيلول/سبتمبر 2002 الذي تُوج باعتماد بروتوكول لاتفاقية الجزائر بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    Acogiendo con satisfacción la estrecha colaboración entre la Unión Africana, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la lucha mundial contra el terrorismo, y la consiguiente convocación por la Unión Africana de una reunión intergubernamental de alto nivel para prevenir y combatir el terrorismo en África, celebrada en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002, UN وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي مما أفضى إلى قيام الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002،
    V. Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para prevenir y combatir el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999 (entró en vigor el 6 de diciembre de 2002): situación al 3 de febrero de 2010; UN تاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب المعتمدة في الجزائر يوم 14 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز السريان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002): الحالة في 3 شباط/فبراير 2010()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more