La reunión también solicitó aclaraciones sobre el presupuesto del Mecanismo Conjunto de Verificación. | UN | والتمس الاجتماع مزيدا من الإيضاحات بشأن ميزانية آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
Espero que se reciban nuevas contribuciones de personal y que se adopte una decisión rápida sobre el presupuesto de la Oficina para 1997. | UN | وأتوقع الحصول على مزيد من المساهمات بالموظفين واتخاذ قرار عاجل بشأن ميزانية مكتب الممثل السامي لعام ١٩٩٧. |
Una delegación pidió que se le diesen nuevas informaciones sobre el presupuesto destinado a publicaciones por la Dependencia. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن ميزانية الوحدة في مجال النشر. |
En la misma sesión, el Sr. Nagata informó sobre las consultas del grupo secundario acerca del presupuesto del DIT. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم السيد ناغاتا تقريراً عن مشاورات الفريق الثانوي بشأن ميزانية سجل المعاملات الدولي. |
Declaración de los Estados Unidos de América relativa al presupuesto | UN | بيان من الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن ميزانية |
Una delegación pidió que se le diesen nuevas informaciones sobre el presupuesto destinado a publicaciones por la Dependencia. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن ميزانية الوحدة في مجال النشر. |
Nota de la secretaría sobre el presupuesto y las actividades de la Comisión entre períodos de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن ميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات |
Finalmente, la delegación debería proporcionar datos sobre el presupuesto del Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | وفي الختام قالت إنه ينبغي للوفد تقديم أرقام بشأن ميزانية وزارة شؤون المرأة. |
En segundo lugar, en cuanto a la esencia, nos complace que hayamos podido llegar a un consenso sobre el presupuesto para el próximo bienio. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالموضوع، يسرنا أن تمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية لفترة السنتين المقبلة. |
También debería usarse ese informe como base para adoptar decisiones sobre el presupuesto del año ulterior. | UN | وينبغي أيضا أن يُستخدم التقرير كأساس لاتخاذ القرارات بشأن ميزانية السنة التالية. |
Estudio de muestra sobre el presupuesto de las familias italianas, 2002. | UN | استقصاء بالعينة بشأن ميزانية الأسر الإيطالية، 2002. |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية 2011 إلى 2012 |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2011-2012 | UN | مشروع مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن ميزانية السلطة للفترة المالية من 2011 إلى 2012 |
Suministren, asimismo, los datos más recientes disponibles sobre el presupuesto público destinado a educación. | UN | يرجى أيضا تقديم أحدث البيانات المتاحة بشأن ميزانية الدولة المخصصة للتعليم. |
A juzgar por las declaraciones realizadas hasta el momento, la Junta se está acercando al logro de un consenso acerca del presupuesto para el próximo bienio. | UN | وقال انه، وفقا للكلمات التي ألقيت حتى اﻵن، يبدو أن المجلس يقترب من التوافق في اﻵراء بشأن ميزانية فترة السنتين القادمة. |
El orador esperaba con interés las deliberaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva acerca del presupuesto bienal para 2002-2003. | UN | وقال إنه يتطلع إلى مناقشات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن ميزانية السنتين للفترة 2002-2003. |
RESOLUCIÓN relativa al presupuesto DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL | UN | قرار بشأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨ |
De ahí que, dependiendo de las recomendaciones del Comité Mixto de Pensiones con respecto al presupuesto de la Caja Común y de cualquier medida conexa que adopte la Asamblea General, esas estimaciones podrían ser objeto de nuevas revisiones. | UN | ووفقا لذلك، ورهنا بما سيقدمه مجلس صندوق المعاشات التقاعدية من توصيات بشأن ميزانية الصندوق وبما ستتخذه الجمعية العامة من إجراءات في هذا الصدد، فإن التقديرات قد تخضع لمزيد من التنقيح. |
Propuestas suplementarias para el presupuesto bienal | UN | مقترحات تكميلية بشأن ميزانية فترة السنتين |
Por el presente documento, la Directora Ejecutiva somete a la Junta Ejecutiva, para su aprobación, una serie de enmiendas al actual Reglamento Financiero relativas al presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتقدم المديرة التنفيذية طيه إلى المجلس التنفيذي تنقيحات للنظام الحالي بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين من أجل إقرارها. |
Con ese fin, el Japón está dispuesto a ayudar a desarrollar un consenso respecto del presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب اليابان عن استعدادها للمساهمة في إيجاد توافق في الآراء بشأن ميزانية الأمم المتحدة. |
El informe de la Comisión Consultiva se transmitirá a todos los miembros de la Junta Ejecutiva tan pronto como esté disponible y se examinará antes de que se adopten decisiones sobre el proyecto de presupuesto de apoyo. | UN | يُحال تقرير اللجنة الاستشارية إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي بمجرد توافره، ويُنظر فيه قبل اتخاذ أية قرارات بشأن ميزانية الدعم المقترحة. |
Ya se han consignado créditos en el reciente proyecto de presupuesto de la UNPROFOR, los cuales han sido aprobados por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a la autorización concreta del Consejo. | UN | وقد رصدت في المقترح المقدم مؤخرا بشأن ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، اعتمادات وافقت عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية رهنا بإذن محدد من المجلس. |
El Primer Ministro publicó, además, el Decreto Nº 12, relativo al presupuesto de la Comisión Nacional para el Adelanto de la Mujer, que es un presupuesto de segundo nivel asociado al presupuesto de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وأصدر رئيس الوزراء الأمر رقم 12 بشأن ميزانية الهيئة، وهي ثاني ميزانية ملحقة بميزانية مكتب رئيس الوزراء. |
El orador dice que siempre está procurando lograr financiación adicional del presupuesto ordinario y mayores contribuciones voluntarias, e insta a los Estados Miembros a que apoyen la aprobación de las propuestas presupuestarias del Secretario General para el programa de derechos humanos. | UN | وقال إنه يسعى دوما إلى الحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية وزيادة التبرعات، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم اعتماد اقتراحات الأمين العام بشأن ميزانية برنامج حقوق الإنسان. |
195. La Oficina ayuda a los gobiernos a redactar y revisar legislación para prevenir y disminuir la trata de personas (véase en el cuadro 29 el presupuesto del programa de lucha contra la trata de personas para el bienio 2004-2005). | UN | 195- يساعد المكتب الحكومات على صوغ وتنقيح التشريعات الرامية إلى منع الاتجار بالبشر والحد منه (انظر الجدول 29 بشأن ميزانية مكافحة الاتجار بالبشر لفترة السنتين 2004-2005). |
DECISIÓN DE LA ASAMBLEA en relación con el presupuesto DE LA | UN | مقرر الجمعية بشأن ميزانية السلطة الدولية |