"بشأن هوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la identidad
        
    • sobre Identidad
        
    • de la identidad
        
    • en relación con la identidad
        
    • la identidad de
        
    • en cuanto a la identidad
        
    • con respecto a la identidad
        
    • sobre quién
        
    • relativas a la identidad
        
    La última rueda de negociaciones, que comenzó hace dos meses, no ha producido todavía el acuerdo esperado sobre la identidad y los derechos de las poblaciones autóctonas. UN ولم تسفر الجولة اﻷخيرة مـن المحادثات، التي بدأت منذ شهرين، عـن الاتفاق المتوقع بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Por lo tanto, a Noruega le complace en gran medida el hecho de que se firme hoy en la ciudad de México un Acuerdo sobre la identidad y los Derechos de las Pueblos Indígenas. UN ولهذا تشعر النرويج بالسرور الكبير للتوقيع في مدينة مكسيكو اليوم على اتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    La Relatora Especial para comprobar esta hipótesis pidió información sobre la identidad de los autores de abusos y su relación con los que los sufrían. UN ومن أجل اختيار هذه الفرضية، طلبت المقررة الخاصة معلومات بشأن هوية مرتكبي الإساءة وعلاقاتهم بالأشخاص الذي أسيء إليهم.
    - El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas; UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها؛
    En este proceso, las Naciones Unidas desempeñaron un papel importante en la concertación del Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN ونهضت اﻷمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها.
    Únicamente ha facilitado pruebas de la identidad de tres empleados (fotocopias de sus pasaportes). UN وقدمت أدلة بشأن هوية ثلاثة من الموظفين فقط، في شكل صور من جوازات سفرهم.
    Por razones de seguridad, se controlan los antecedentes de todos los solicitantes y, de haber algún tipo de sospecha, se realiza una investigación sobre la identidad de la persona. UN ويُجرى، لأغراض أمنية، التدقيق في ماضي مقدمي الطلبات، وإذا اشتُبه بأي منهم يُجرى التحقيق بشأن هوية الشخص المعني.
    La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes. UN ولم يتمكن المكتب من التوصل إلى استنتاج قاطع بشأن هوية أو انتماء المسـؤولين.
    El proyecto de investigación de PIPE sobre la identidad de los pueblos indígenas en África, que se inició en 2004, ha continuado. UN وواصلت المنظمة الاضطلاع بمشروعها البحثي بشأن هوية الشعوب الأصلية في أفريقيا، وهو مشروع بدأ في عام 2004.
    La Junta también manifestó su inquietud sobre la identidad del autor y consideró poco plausible su alegación de que sería perseguido por su origen tártaro. UN وأبدى المجلس شكوكاً بشأن هوية صاحب الشكوى ورأى أن ادعاءه بأنه سيتعرض للاضطهاد لأنه من التتر غير مقبول.
    Señor estoy recibiendo comunicaciones sobre la identidad de los terroristas. Open Subtitles سيدي انا اعترض اتصالات بشأن هوية الارهابيين
    Nos felicitamos de que el día de hoy, en la ciudad de México, el Gobierno de Guatemala y la URNG firman el Acuerdo sobre la identidad y los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN ونحن نرحب بأن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يقومان اليوم في مدينة مكسيكو بالتوقيع على الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    Supongamos que se llegue a un acuerdo sobre la identidad de los cinco nuevos miembros permanentes: el Japón y Alemania y tres de los países en desarrollo, cualesquiera que sean. UN ولنفترض أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن هوية اﻷعضاء الدائمين الخمسة الجدد وهم: اليابان وألمانيا وثلاثة من البلدان النامية أيا كانت هذه البلدان.
    En cambio, en lo que se refiere a las publicaciones impresas, se disponía de poca información fiable a costo razonable sobre la identidad y las necesidades de los usuarios primarios. UN وعلى النقيض من ذلك، وفيما يتصل بالمنشورات المطبوعـة، لم تكن هناك معارف موثوقة تذكر بشأن هوية واحتياجات المستعملين الرئيسيين، كما أن إمكانية الحصول على هذه المعارف بتكلفة معقولة لم تكن متاحــة.
    Las negociaciones se reanudaron poco después y el 31 de marzo de 1995 se firmó en México D.F. un histórico acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas. UN واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    C. Acuerdo sobre Identidad y derechos de los pueblos indígenas UN جيم - الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان الأصليين
    También señala que las organizaciones de los pueblos indígenas y otras organizaciones civiles tomen medidas para desarrollar un programa de acción común con el objetivo de promover la implementación del Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, que forma parte de los Acuerdos de Paz firmados en 1996. UN كما يوصي المقرر الخاص منظمات السكان الأصليين وغيرها من المنظمات المدنية اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل وضع برنامج عمل مشترك لتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاق بشأن هوية السكان الأصليين وحقوقهم، الذي يشكل جزءا من اتفاقات السلام التي أُبرمت في عام 1996.
    176. El Estado uruguayo, sin excepción, cuenta con registro de todos los reclusos del sistema penitenciario incluyendo información sobre Identidad, motivo de detención, autoridad competente, día y hora de ingreso y salida. UN 176- فلدى دولة أوروغواي سجل بجميع المحتجزين في السجون دون استثناء، وهو يتضمن معلومات بشأن هوية المحتجز، وسبب احتجازه، والسلطة المختصة المعنية بذلك، ويوم وساعة دخوله وخروجه.
    Si existe alguna duda acerca de la identidad de un cliente, la institución pertinente debe abstenerse de prestar sus servicios. UN وإذا ثارت أي شكوك بشأن هوية عميل، ينبغي للمؤسسة المعنية أن تمتنع عن تقديم خدماتها.
    La UNAMID ha solicitado aclaraciones adicionales a las autoridades en relación con la identidad, el número de efectivos y la ubicación de los grupos que está previsto desarmar. UN وتسعى العملية المختلطة للحصول على إيضاحات إضافية من السلطات بشأن هوية الجماعات المقرر نزع سلاحها، وقوامها ومواقعها.
    En el caso en cuestión, la mujer, medio dormida, fue engañada en cuanto a la identidad de la persona que intentaba tener relaciones sexuales con ella. UN وفي القضية المذكورة، جرى تضليل المرأة التي كانت ناعسة، بشأن هوية الشخص الذي شرع في مراودتها.
    Se sugiere que se agreguen al párrafo 1 del artículo 4 determinadas estipulaciones (similares a las que figuran en el párrafo 1 del artículo 3, con respecto a la identidad del presidente del tribunal, que es designado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُقترح أن تضاف إلى المادة 4 (1) بعض الأحكام (المماثلة للأحكام الواردة في المادة 3 (1)) بشأن هوية رئيس المحكمة الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة.
    De esta manera habría una transparencia general inmediata sobre quién compra qué. UN وسيُمكّن ذلك الأمر من تشاطر الشفافية على نحو فوري بشأن هوية من يشتري وماذا يشتري.
    24. En su forma actual, el artículo 11 podría dar origen a dos hipótesis relativas a la identidad del mecanismo de financiación: UN ٢٤ - ويمكن أن ينشأ عن المادة ١١، على النحو الذي صيغت به، فرضيتان بشأن هوية اﻵلية المالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more