| Vigésimo séptimo Sr. Radha Krishna Ramphul Sr. Abdullah Y. Bishara Sr. Gustavo Santiso Gálvez | UN | السابعـة السيد رادها كريشنا رامبول السيد عبد الله ي. بشارة السيد غوستافو سانتيسو غالفس |
| Sr. Bishara A. Bahbah, Director Asociado del Instituto de Política Social y Económica en el Oriente Medio de la Universidad de Harvard | UN | السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد السيد موسى د. |
| Sr. Bishara A. Bahbah, Director Asociado del Instituto de Política Social y Económica en el Oriente Medio de la Universidad de Harvard | UN | السيد بشارة بحباح، المدير المساعد، في معهد السياسات الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد السيد موسى د. |
| Relativa a: Hasan Fataftah, Samir Shallaldah, Usama Barham, Nasser Jarrar y Suha Bechara | UN | بشأن: حسن فتافتة، وسمير شلالدة، وأسامة برهم، وناصر جرار، وسهى بشارة |
| La fuente comunica que Suha Bechara ha permanecido detenida durante casi nueve años en el campo de Khiam, Líbano meridional. | UN | ويفيد المصدر أن سهى بشارة قضت في معسكر الخيام في جنوب لبنان قرابة تسع سنوات. |
| La delegación del Sudán estuvo encabezada por el Sr. Mohamed Bushara Dosa, Ministro de Justicia de la República del Sudán. | UN | وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان. |
| Deim Bishara sufrió ataques en dos ocasiones anteriores, el 30 de septiembre y el 10 de noviembre de 2006. | UN | وتعرضت ديم بشارة للهجوم في مناسبتين سابقتين- في 30 أيلول/سبتمبر 2006 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
| 158. El 1º de marzo de 1994, las FDI lanzaron dos misiles contra las viviendas de Anouar Metaya Banoura y Walid Bishara Banoura, ambas en Beit Sahour. | UN | ٨٥١ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، اطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي قذيفتين على منزلين تابعين ﻷنور متا بنورة ووليد بشارة بنورة، وكلا المنزلين في بيت ساحور. |
| Una de las personas identificadas por el Grupo como persona que presta apoyo a grupos armados no estatales en Darfur es Suliman Bishara, quien se cree que reside en los Emiratos Árabes Unidos, y que ha proporcionado apoyo financiero y logístico a esos grupos | UN | 159 - وأحد هؤلاء الأشخاص الذين حدد الفريق أنهم يقدمون الدعم إلى الجماعات المسلحة من غير الدول في دارفور هو سليمان بشارة الذي يُعتقد أنه يقيم في الإمارات العربية المتحدة، وأنه يزوِّد هذه الجماعات بالدعم المالي واللوجستي. |
| En un informe sobre una violación de la cesación del fuego, la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana demostró que, después de los ataques terrestres ocurridos en Deim Bishara en diciembre de 2006, se produjo un bombardeo aéreo con una aeronave del Gobierno del Sudán. | UN | والمثال التالي ينطبق على الحالة: فقد توصل تقرير عن انتهاكات وقف إطلاق النار، صادر عن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي، إلى أن الهجمات البرية في ديم بشارة في كانون الأول/ديسمبر 2006 أعقبها قصف جوي من طائرة تابعة لحكومة السودان. |
| El municipio de Deim Bishara, cuyos habitantes pertenecen a las tribus kaba, zaghawa, massalit, addaraqs, bararit y keroje, se compone de varias aldeas: Tomar, Sungo, Tulus, Digrosho y otras. | UN | 288 - يقطن في قرية ديم بشارة سكان من قبائل كابا، والزغاوة، ومساليت، والدرق، والبراريت، وكيروج، وتتألف من عدة قرى، هي: طومار، وسونغو، وتُلس، وديغروشو، وغيرها. |
| Sostuvo asimismo que la información con que contaba el Gobierno del Sudán indicaba que los habitantes de Deim Bishara no residían en la aldea desde hacía " bastante tiempo " y que en ese momento vivían en Digrosho. | UN | وهو يدعي أيضا أن استخبارات حكومة السودان أفادت بأن سكان ديم بشارة كانوا قد هجروا القرية " منذ مدة ليست بالقصيرة " وباتوا يعيشون الآن في ديغروشو. |
| A finales de diciembre de 2006 Deim Bishara volvió a sufrir el ataque de un contingente integrado por efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán y milicias armadas, a lo cual siguió un bombardeo aéreo. | UN | 293 - وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر 2006، تعرضت ديم بشارة مرة أخرى لهجوم شنته القوات المسلحة السودانية وقوات المليشيا المسلحة، أعقبه قصف جوي. |
| Reverendo Padre Bishara Al-Lahham (palestino) | UN | فضيلة اﻷب بشارة اللحام )فلسطين( |
| Hasan Fataftah, Samir Shallaldah, Usama Barhan, Nasser Jarrar y Suha Bechara | UN | حسن فتافته، وسمير شلالدة، وأسامة برهان، وناصر جرار، وسهى بشارة |
| Por lo que respecta a Suha Bechara, supuestamente fue detenida el 7 de noviembre de 1988 bajo la acusación de tentativa de asesinato del jefe del ELM, Antoine Lahad. | UN | وأما سهى بشارة فقد أفيد أنه أُلقي القبض عليها في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ بتهمة محاولة اغتيال أنطوان لحد، قائد جيش لبنان الجنوبي. |
| 10.30 horas Beato Patriarca Mar Bechara Boutros al-Rahi, Patriarca maronita, y el Obispo Gregory John Mansour (sobre la situación de la libertad religiosa en Oriente Medio) | UN | الساعة 30/10 يلتحق غبطة البطريرك مار بشارة بطرس الراعي، البطريرك الماروني، بنيافة الأسقف غروغوري جون منصور للحديث عن حالة الحرية الدينية في الشرق الأوسط |
| La privación de libertad de Hasan Fataftah, Samir Shallaldah, Usama Barham, Nasser Jarrar y Suha Bechara es arbitraria por contravenir a lo dispuesto en los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponder a la categoría III de los principios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | يُعد حرمان كل من حسن فتافتة وسمير شلالدة وأسامة برهم وناصر جرار وسهى بشارة من الحرية حرمانا تعسفيا لمخالفته المادتين ٩ و١٠ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادتين ٩ و١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
| 14. En la 11ª sesión, celebrada el 16 de septiembre de 2011, el Ministro de Justicia del Sudán, Mohamed Bushara Dousa, formuló una declaración ante el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 14- وفي الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2011، أدلى وزير العدل في السودان، بشارة دوسا، ببيان أمام مجلس حقوق الإنسان. |
| 12. Fathi Kasem Basharat (17 años de edad) | UN | 12 - فتحي قاسم بشارة (17 عاما) |
| Alguien mostró una insignia del gobierno donde trabajan en el autobús. | Open Subtitles | شخص يلوح بشارة حكومية عندما كانوا يعملون على الحافلة |
| Su puntualidad es un buen inicio, espero, para las negociaciones, y el que yo haya llegado tarde no es de mal augurio. | UN | وآمل أن يكون تقيدكم بالمواعيد بشارة خير، بخصوص المفاوضات، وألا يكون تأخيري نذير شؤم. |
| Sr. Bouchaara (Marruecos) (habla en francés): La delegación del Reino de Marruecos acoge con beneplácito este debate temático sobre cuestiones nucleares. | UN | السيد بشارة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يرحب وفد المملكة المغربية بهذه المناقشة المواضيعية بشأن مسائل الأسلحة النووية. |