Según informaciones recibidas, algunos refugiados recientes viven en Peshawar en condiciones especialmente difíciles. | UN | وتفيد التقاير بوصول بعض اللاجئين مؤخراً إلى بشاور حيث يعيشون في ظروف قاسية. |
Instruyó juicios, en su calidad de Magistrada de lo Civil y Magistrada Superior de lo Civil de Peshawar, en casos civiles, casos entre inquilinos y propietarios, casos de familia y casos de tutela y curatela. | UN | المحاكمات التي أجرتها كقاضية مدنية متقدمة، بشاور: فصل في قضايا مدنية فصل في قضايا إيجار |
Funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria interina de dicho Tribunal | UN | موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا |
Tribunal Superior de Peshawar, Peshawar (Pakistán) | UN | محكمة بشاور العليا، بشاور، باكستان |
Instruyó juicios, en su calidad de Jueza de lo Civil y Jueza Superior de lo Civil de Peshawar, en casos civiles, casos entre inquilinos y propietarios, casos de tribunal de familia y casos de tutela de menores | UN | المحاكمات التي أجرتها كقاضية مدنية متقدمة، بشاور: فصل في قضايا مدنية فصل في قضايا إيجار |
Funcionaria en asignación especial en el Tribunal Superior de Peshawar, en calidad de Secretaria Interina de dicho Tribunal | UN | موظفة في مهمة خاصة بمحكمة بشاور العليا كمسجلة بالنيابة للمحكمة العليا |
Después de su renuncia, el Gobierno del Pakistán propuso para reemplazarlo la candidatura de una jueza de la Alta Corte de Peshawar. | UN | وعند استقالته، رشحت حكومة باكستان قاضية لدى المحكمة العليا في بشاور لتحل محله. |
En una sentencia de la Alta Corte de Peshawar se ha declarado que estos matrimonios están fuera de la ley. | UN | وقد حرَّم حكم صادر عن المحكمة العالمية في بشاور هذه الحالات. |
Mañana iremos al área de regiones tribales, pasaremos por Peshawar, donde todos dicen que está Osama Bin Laden. | Open Subtitles | غدا سنتجه صوب هذه منطقة القبائل نتعدى بشاور حيث قال الجميع ان اسامة هناك |
Deberían utilizarse las enormes posibilidades intelectuales que ofrecen los refugiados afganos de Peshawar con su alto nivel de instrucción. | UN | وينبغي استخدام اﻹمكانيات العلمية اﻷفغانية الهائلة الموجودة لدى اللاجئين المتعلمين تعليماً عالياً في بشاور. وينبغي التماس رأي الشعب اﻷفغاني عموماً. |
Este itinerario tiene un vuelo de Los Angeles a Peshawar en Pakistan. | Open Subtitles | هذا الدليل به رحلة من مطار " لوس أنجليس " إلى " بشاور " |
78. En el curso de sus dos misiones el Relator Especial mantuvo conversaciones en Islamabad con Sardar Khalid, Secretario del Ministerio de Estados y Regiones Fronterizos (SAFRON) así como con el Comisionado de Refugiados en Peshawar. | UN | ٨٧- وأجرى المقرر الخاص خلال الزيارتين مناقشات في اسلام أباد مع سردار خالد، أمين رئاسة الوزراء والمناطق الحدودية، ومع مفوض اللاجئين في بشاور. |
82. En el curso de su segunda misión, en enero de 1996, el Relator Especial visitó Nasir Bahg, un campamento de refugiados en Peshawar, al que habían llegado recientemente muchos de ellos. | UN | ٢٨- وقام المقرر الخاص خلال رحلته الثانية في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بزيارة مخيم ناصر باخ للاجئين في بشاور الذي استقبل مؤخراً أعداداً كبيرة من اللاجئين. |
Se comunicó que el 3 de noviembre de 1995 un dirigente tribal afgano, Wakil Wazir Mohammad, fue asesinado en el barrio de Hayatabad, Peshawar. | UN | وقُتل وكيل وزير محمد، من زعماء القبائل اﻷفغانية، في ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٥٩٩١ في حياة أباد في بشاور رمياً بالرصاص أيضاً. |
Por ejemplo, Amnistía Internacional cita información suministrada por medios de difusión pakistaníes según la cual ya el 8 de octubre de 1995, en la Prisión Central de Peshawar, a dos irlandeses condenados por contrabando de hachís se les propinaron cinco latigazos. | UN | فمثلا نقلت منظمة العفو الدولية عن وسائل اﻹعلام الباكستانية قولها إنه حدث منذ عهد قريب في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، الحكم بالجلد خمس جلدات على رجلين من الايرلنديين في سجن بشاور المركزي لادانتهما بتهريب الحشيش. |
Para ello podría contratarse a abogados cualificados en derechos humanos para que en primer lugar formasen al personal de las Naciones Unidas dedicado a la ejecución de programas sobre el terreno, posiblemente en el marco del grupo asesor sobre derechos humanos recientemente creado por los organismos de las Naciones Unidas de Peshawar. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تعيين محامٍ مؤهلٍ لحقوق اﻹنسان ليبادر بتدريب موظفي اﻷمم المتحدة الذين يتولون تنفيذ البرامج في الميدان، ويمكن قيامه بذلك في إطار الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان الذي أنشئ مؤخراً بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في بشاور. |
1. Magistrada del Tribunal Superior de Peshawar (tribunal de apelación), 6 de junio de 1994 hasta el presente | UN | سجل الخدمة 1 - قاضية بمحكمة بشاور العليا (محكمة استئناف)، 6حزيران/يونيه 1994-حتى الآن |
15. Magistrada Auxiliar de Distrito, Secretaria Extraordinaria del Tribunal Superior de Peshawar, Peshawar, 20 de septiembre de 1980 a 1° de julio de 1981 | UN | 15 - قاضية إضافية بالمحاكم ومحاكم والمقاطعات، مسجلة إضافية لبشاور، محكمة بشاور العليا، بشاور، 20 أيلول/سبتمبر 1980-1 تموز/يوليه 1981 |
19. Funcionaria en asignación especial (Secretaria interina), Tribunal Superior de Peshawar, Peshawar, noviembre de 1977 a 1° de julio de 1978 | UN | 19 - موظفة في مهمة خاصة (مسجلة بالنيابة)، محكمة بشاور العليا، بشاور، تشرين الثاني/نوفمبر 1977-1 تموز/يوليه 1978 |
En su calidad de Magistrada de Distrito de Peshawar, en casos y apelaciones penales, y en apelaciones de casos civiles, casos entre inquilinos y propietarios y casos de familia | UN | كقاضية بالمحاكم المحلية ومحاكم المقاطعات، بشاور: فصل في قضايا جنائية/قضايا استئناف فصل في قضايا استئناف مدنية وقضايا إيجار وقضايا أحوال شخصية |
Recientemente, una jueza de la Alta Corte de Peshwar ha sido propuesta por el Gobierno del Pakistán para integrar el Tribunal Internacional para Rwanda (TIR). | UN | وقامت حكومة باكستان، مؤخرا، بترشيح قاضية في محكمة بشاور العليا لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |