Declaración del Grupo de los Ocho sobre la península de Corea | UN | بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية |
También se abordaron temas como la situación de la península de Corea, el futuro de las negociaciones " de los seis " , las garantías de la seguridad y determinados aspectos humanitarios. | UN | ونوقشت أيضا مسائل تتعلق بشبه الجزيرة الكورية ومستقبل المحادثات السداسية، والضمانات الأمنية والجوانب الإنسانية. |
Asesor Especial del Secretario General sobre la península de Corea | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بشبه الجزيرة الكورية |
Ambas partes confirmaron que, para alcanzar una solución general de las cuestiones nucleares en la península de Corea, cumplirían todos los acuerdos internacionales conexos. | UN | وأكد الجانبان أنهما سيتقيدان بجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة من أجل إيجاد تسوية شاملة للمسائل النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية. |
Por supuesto, las trayectorias profesionales de ambas personalidades abarcaron mucho más que las cuestiones relacionadas con la península coreana. | UN | إن السيرة المهنية للرجلين تتجاوز بكثير، بالطبع، الأمور المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية. |
En todo momento hemos sido partidarios de que las cuestiones relativas a la península de Corea se resolvieran mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas. | UN | ونؤيد باستمرار تسوية المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار والمفاوضات السلمية. |
La presente carta se relaciona con la evolución reciente de una situación grave relacionada con la península de Corea. | UN | أبعث إليكم هذه الرسالة بشأن التطور الأخير لحالة خطيرة فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية. |
En la zona más amplia de Asia y el Pacífico, Papua Nueva Guinea solicita una reducción de las fuentes evitables de tensiones, incertidumbre y riesgos en la península de Corea, tanto por bien de los países directamente interesados como por sus posibles efectos adversos sobre otros países. | UN | وبالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻷوسع نطاقا فإن بابوا غينيا الجديدة تدعو الى الحد مما يمكن تجنبه من مصادر اﻹجهاد وعدم اليقين والمخاطر المحيقة بشبه الجزيرة الكورية وذلك من أجل البلدان المعنية مباشرة، وبسبب اﻵثار السلبية المحتملة على البلدان اﻷخرى. |
En cuanto a las cuestiones de desarme y seguridad de la península de Corea, deberían eliminarse primero las amenazas políticas y militares a la República Popular Democrática de Corea. | UN | وبالنسبة لقضايا نزع السلاح واﻷمن فيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية فينبغي أن تُزال أولا التهديدات السياسية والعسكرية الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La cuestión nuclear de la península de Corea es una cuestión político/militar grave que debe resolverse entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. | UN | إن المسألة النووية المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية مســألة عســكرية سياســية خطيرة يتعين حلها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Desde entonces, el proyecto ha permanecido en el Comité sin que se hayan hecho nuevos progresos debido a circunstancias relacionadas con las elecciones nacionales y la situación en la península de Corea. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل المشروع لدى اللجنة دون أن تتخذ بشأنه أي خطوات أخرى، وذلك بسبب الانشغال بالانتخابات الداخلية والوضع المتصل بشبه الجزيرة الكورية. |
En cuanto a la península de Corea, mi delegación exhorta a las partes a seguir esforzándose por lograr la reunificación pacífica e independiente de las dos Coreas. | UN | وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية يحث وفدي الأطراف على متابعة الجهود الرامية إلى إعادة التوحيد السلمي والمستقل للكوريتين. |
En cuanto al programa de enriquecimiento de uranio, que se menciona en el informe, se trata de un invento de los Estados Unidos para culpar a la República Popular Democrática de Corea de la cuestión nuclear en la península de Corea. | UN | أما عن برنامج تخصيب اليورانيوم المذكور في التقرير، فهو محض اختلاق من جانب الولايات المتحدة لكي تلقي باللائمة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المسألة النووية بشبه الجزيرة الكورية. |
Prueba de los lazos de amistad que históricamente la unen a la península de Corea es el hecho de que en los años 50, durante la guerra de Corea, Mongolia acogió a huérfanos de la región. | UN | ويشهد على العلاقات التاريخية الودية التي تربط منغوليا بشبه الجزيرة الكورية أن منغوليا قد وفرت، أثناء الحرب الكورية في الخمسينيات الملاذ لليتامى من تلك المنطقة. |
La principal misión del KOMPSAT-2 es obtener imágenes SIG de la península de Corea durante sus tres años de vida activa previstos. | UN | والمهمة الرئيسية لكومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية خاص بشبه الجزيرة الكورية خلال فترة حياته البالغة ثلاث سنوات. |
En particular, la situación regional en Asia nororiental, en el entorno de la península de Corea, sigue siendo tensa y, lamentablemente, los incidentes graves se suceden uno tras otro en esa región. | UN | ولا تزال الحالة الإقليمية في منطقة شمال شرقي آسيا، المحيطة بشبه الجزيرة الكورية على الأخص، متوترة. وتشهد هذه المنطقة، للأسف، حالة خطيرة تلو الأخرى. |
Nueva Zelandia, que respalda desde hace tiempo el proceso de negociación a seis bandas, insta a la República Popular Democrática de Corea a que vuelva inmediatamente a este diálogo para resolver los problemas de la península de Corea. | UN | ونيوزيلندا، بصفتها داعمة منذ أمد طويل لعملية المحادثات السداسية، تحثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الانخراط فوراً من جديد في هذا الحوار لحلّ المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية. |
El tratado de paz relativo a la península de Corea debe debatirse directamente entre las partes interesadas, a saber, la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea, que tienen la responsabilidad fundamental de defender la paz en la península. | UN | وأضاف أنه ينبغي مناقشة معاهدة السلام الخاصة بشبه الجزيرة الكورية مباشرة بين الطرفين المعنيّين، ألا وهما كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، اللتان تقع على عاتقهما في المقام الأول مسؤولية الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
En cuanto al tratado de paz, todas las cuestiones relativas a la península de Corea deben ser debatidas en profundidad por las partes interesadas, principalmente por la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea. | UN | أما بخصوص معاهدة السلام، فإنه ينبغي للأطراف الرئيسية، بما فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مناقشة جميع المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية مناقشة شاملة. |
Ha sido un largo día por la atención de muchos sobre la península coreana. | Open Subtitles | لقد كان يوماً شاقاً بسبب الأعين اليقظة الكثير مُهتمون بما يجري بشبه الجزيرة الكورية |