"بشراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ferozmente
        
    • brutalmente
        
    • furiosamente
        
    • forma brutal
        
    • agresivamente
        
    • de manera agresiva
        
    • con ferocidad
        
    Tienden a morderse bastante ferozmente y usualmente en la cara. TED ﺍﻧﻬﺎ ﺗﻤﻴﻞ ﺍﻟﻲ عضّ بعضها البعض بشراسة غالبا وعادةً في الوجه
    Los habitantes de Britania lucharon ferozmente contra los invasores durante siglos de convulsiones. TED قاوم سكان بريطانيا الغزاة بشراسة خلال عدة قرونٍ من الفوضى.
    Está programado para atacar ferozmente a cualquiera que suponga una amenaza o un obstáculo para esta misión. Open Subtitles هذا الكلب هو مبرمجة لمهاجمة بشراسة أي شخص الذين قد يشكلون تهديدا أو عقبة أمام هذا التفصيل.
    Siento haberme metido en vuestra pelea, pero me rompió el corazón verte tan brutalmente destrozado. Open Subtitles أنا آسفة لإقحام نفسي في معركتك ولكن يكسر قلبي أن اراك تُهان بشراسة
    El gordo, calvo Kaufman camina furiosamente en su cuarto. Open Subtitles يخطو كوفمان أصلع سمين بشراسة في غرفة نومه.
    Lamentablemente, a pesar de estas resoluciones, la guerra continúa de forma brutal, y no se ve una indicación clara del fin de los crímenes serbios y el establecimiento de una paz justa en el futuro próximo. UN ولسوء الحظ فإنه على الرغم من تلك القرارات لا تزال الحرب مستمرة بشراسة دون أن تظهر أية بوادر واضحة على انتهاء الجرائم الصربية وإقامة سلم عادل في المستقبل القريب.
    no sólo siempre se mantiene cuerdo, sino que agresivamente defiende las flores de los ladrones. Open Subtitles ليس فقط كونه كالشارد ولكنه سيدافع عن الزهرة بشراسة ضد اللصوص
    Por una decisión del Gobierno, esta posibilidad se estaba aplicando de manera agresiva a los asentamientos indígenas, que a menudo estaban muy alejados y eran muy pequeños. UN وعقب قرار اتخذته الحكومة، يجري استخدام هذه الإمكانية بشراسة فيما يتعلق بمستوطنات الشعوب الأصلية، وهي غالباً ما تكون نائية جداً وصغيرة.
    A menudo, los gobiernos han tratado a los dirigentes de la oposición armada y a los partidarios de ésta con ferocidad indiscriminada e implacable. UN وكثيرا ما عاملت الحكومات خصومها المسلحين وأعوانهم بشراسة ووحشية عشوائية.
    Si bien ambos bandos combatieron ferozmente, la batalla no duró mucho. Open Subtitles حتى مع ان كل من الطرفين يقاتلون بشراسة القتال لم يستمر طويلا
    Tienes que amar ferozmente para morir por un corazón roto. Open Subtitles على المرء أن يحب بشراسة لأجل أن يموت بقلب محطّم
    Cualquier intento de involucrar a América en la guerra debe ser ferozmente rechazado. Open Subtitles 'أي محاولة لإقحام أمريكا في حرب خارجية' '.يجب مقاومتها بشراسة'
    Las lesbianas se mueven rápido, y son ferozmente territoriales. Open Subtitles المثليات تتحركن بسرعة، وهن إقليميات بشراسة.
    Y espero que no sea incomodo que ella sea una persona pequeña y que pelean ferozmente todo el tiempo. Open Subtitles وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت
    Nadie lucharía tan ferozmente por el futuro de nuestro hijo como lo haré yo. Open Subtitles لا احد سيقاتل لأجل مستقبل طفلنا . بشراسة مثلي
    Como el elegante romano en Judah Ben-Hur... estos cuadrigueros modernos batallan ferozmente. Open Subtitles مثل الرومان في (يهوذا بن حور)، يتقاتل هؤلاء المحاربين بشراسة.
    y lo hacemos ferozmente en tierra, mar y aire. Open Subtitles -نحن نقاتل ونقاتل بشراسة في الأرض والبحر والجو
    Muchos ciudadanos de Timor oriental acusados de haber organizado la manifestación tan brutalmente reprimida, siguen presos a pesar de las promesas hechas. UN ويظل الكثيرون من التيموريين المتهمين بتنظيم المظاهرة التي قمعت بشراسة بالغة رهن السجون رغم الالتزامات المتعهد بها.
    En una noche de sábado nebulosa, 12 de junio de 1994 dos personas fueron brutalmente asesinadas frente a este lujoso condominio de Brentwood. ¿Las víctimas? Open Subtitles في ليلة ضبابيـّة يوم الأحد ـ 12 جوان 1994ـ شخصان قُتلوا بشراسة أمام هذِهِ الشّقة الفاخمـة , الضحايا ؟
    Una buena salida del Fiesta, pero los otros dos pronto se ponen a su nivel a medida que se acercan a la primera curva, los turbos giran furiosamente. Open Subtitles بداية قوية من العيد, لكن اثنين آخرين قريبا مستوى لأنها تتراكم وصولا الى أول الزاوية, تربينات الغزل بشراسة.
    Mientras los hombres luchaban furiosamente en el Este, Alemania intentaba repeler la invasión desde el Oeste. Open Subtitles بينما كان رجال ألمانيا يقاتلون بشراسة في الشرق كانت هي تحاول كذلك تفادي الغزو من الغرب.
    Activistas y ciudadanos comprometidos agrupados bajo el lema " Canta por la democracia " trataron de denunciar las severas restricciones a las libertades democráticas, a lo que las autoridades respondieron con mano dura y de forma brutal. UN وسعى ناشطون ومواطنون منشغلون بالأوضاع، رافعين شعار " غنّ من أجل الديمقراطية " ، إلى تسليط الضوء على الإجراءات الصارمة التي تقيد الحريات الديمقراطية، وقد تصدّت لهم السلطات بشراسة وعنف.
    en hockey es el responsable del equipo que responde a las jugadas supuestamente antideportivas de los adversaros atacando agresivamente... Open Subtitles شخص في فريق الهوكي يستجيب لــ أعمال غش يقوم بها الفريق المقابل ...عبر مهاجمة بشراسة
    Históricamente, la Fiscalía Militar General ha procesado de manera agresiva los casos de soldados que han cometido faltas de conducta contra civiles palestinos. UN 69 - وتاريخيا، ما فتئت هيئة الادعاء العام العسكري تلاحق بشراسة قضايا سوء سلوك الجنود تجاه المدنيين الفلسطينيين.
    Superando cualquier obstáculo con ferocidad, estos jinetes bárbaros y despiadados ... Open Subtitles تغلبوا بشراسة على أي عقبة؛ هؤلاء الفرسان المتوحشون بلا رحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more