"بشرح" - Translation from Arabic to Spanish

    • explicar
        
    • explicación
        
    • explicó
        
    • comentario
        
    • explicando
        
    • explica
        
    • explique
        
    • una descripción
        
    • explicado
        
    • explicarle
        
    • expliquen
        
    • explicaran
        
    • explicará
        
    • expliques
        
    • explicarnos
        
    A pesar de ello, un funcionario de policía impuso una multa al chofer y no le permitió explicar la situación. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أصدر أحد ضباط الشرطة مخالفة بحق السائق دون السماح له بشرح الموقف.
    ¿Como voy a explicar mi solicitud de dos Buttery Nipples y Sex on the Beach? Open Subtitles و كيف سأقوم بشرح طلبي لاثنين من زبدة الحلمات و الجنس على الشاطئ
    Al respecto, quisiera subrayar que la delegación de Djibouti respalda lo dicho por la delegación de Francia en nombre de nuestro Grupo, en la declaración que el Embajador de Francia tuvo la amabilidad de formular como explicación de la estructura del proyecto que consideramos. UN ويؤيد وفد جيبوتي ما قاله الوفد الفرنسي بالنيابة عن مجموعتنا. ففي ذلك البيان تكرم سفير فرنسا بشرح خلفية مشروع القرار.
    En respuesta, el coordinador explicó que ese párrafo se refería en efecto a esas Partes, y las incluía. UN وللإجابة على ذلك، قام المنسق بشرح أن الفقرة محل السؤال ترجع إلى وتتضمن هذه الأطراف.
    El proyecto está integrado por seis capítulos y un anexo que, junto con un comentario muy detallado preparado por la secretaría de la Comisión, se distribuyó entre los Estados. UN ويتألف المشروع من ستة فصول ومرفق، وقد جرى تعميمه على الدول مشفوعا بشرح بالغ التفصيل أعدته أمانة اللجنة.
    Voy a resumir mi declaración escrita explicando en particular lo que hemos hecho en el Senegal. UN وأود أن أوجز لكم بياني المكتوب بشرح ما حققناه في السنغال على وجه الخصوص.
    Cuando Jack comparte su historia de cómo logró este gran avance, explica también algo que casi le impidió lograr este avance. TED وعندما أخبر جاك قصته وكيف وصل لهذا الإنجاز الضخم، قام أيضاً بشرح أن هناك شيء واحد منعه من التوصل لهذا الإنجاز.
    No sé cuantas veces se lo voy a explicar, nada va a pasar, no es posible... No con sólo una petición. Open Subtitles لا أعلم عدد المرات التي سأقوم بشرح الأمر لكم لن يحصل شيء هذا غير ممكن بسبب إستقلالية القضاء
    Muchos de los hechos que hemos citado anteriormente permiten explicar la muerte de esos hombres durante el período en cuestión. UN وهناك مسائل عديدة أثرناها بالفعل بصوت مرتفع تسمح بشرح الوفيات التي حدثت أثناء تلك الفترة.
    - Sírvase explicar cómo están reglamentadas la venta, la adquisición y la posesión de armas en el Japón. UN ٱ يرجى التفضل بشرح كيفية بيع الأسلحة واقتنائها وحيازتها في اليابان؟
    El Estado Parte debería explicar en su próximo informe las interrelaciones y la delimitación de atribuciones entre las numerosas instituciones activas en este ámbito. UN كما توصي بشرح الصلات بين المؤسسات العديدة العاملة في هذا الميدان وتحديد المسؤوليات بينها في تقرير الدولة الطرف المقبل.
    Tal vez sería preferible evitar utilizarlo y explicar con mayor detalle en el texto el tipo de actos a los que se pretendía aludir. UN وربما كان من الأفضل تفادي استعمالها والقيام بشرح نوع الفعل المقصود في النص بصورة أكثر تفصيلاً.
    Además, el Gobierno de Angola ha formulado una protesta al Gobierno del Zaire, exigiendo una explicación de los hechos. UN وقدمت الحكومة اﻷنغولية أيضا احتجاجا لحكومة زائير تطالب فيه بشرح للوقائع.
    En respuesta al Embajador de Swazilandia, cuya explicación y posición celebramos, deseamos darle las gracias por su excelente declaración. UN وردا على سفير سوازيلند، الذي أتحفنا بشرح موقفه، نحن نشكره على كلمته الرائعة.
    Durante la Reunión, la delegación de la Federación de Rusia explicó en diversas ocasiones su posición acerca de esta cuestión. UN وخلال الاجتماع، قام وفد الاتحاد الروسي، في عدة مناسبات، بشرح نهجه إزاء هذه المسألة.
    Nadie me quiere hablar. Nadie me explicó nada... Open Subtitles لا أحد يرغب في الحديث معي لم يقم أحدهم بشرح الأمر لي
    1966 Más adelante, el proyecto de artículo 51 fue renumerado como proyecto de artículo 62 y aprobado en segunda lectura junto con un comentario. UN وأعيد ترقيم مشروع المادة 51 لاحقا باعتبارها مشروع المادة 62 واعتمد في قراءة ثانية مشفوعا بشرح.
    Creo que Kathryn hizo un muy buen trabajo... explicando su lado de la historia. Open Subtitles ستكون أكثر انتقادا أعتقد كاثرين قامت بوظيفة جيدة حقا بشرح الجانب الخاص بك من القصة
    De hecho, creo que Darwin es una de las personas que mejor explica nuestro proceso de diseño. TED في الواقع، أنا أعتقد ان داروين هو واحد من الناس الذين قاموا بشرح عملية تصميمنا بأفضل طريقة
    Los informes revelan, por consiguiente, que todavía hay necesidad de que el Consejo de Seguridad, por sí o por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y su Equipo de Vigilancia, explique la naturaleza e importancia mundiales de la amenaza. UN ولذا فإن التقارير تبين أنه ما تزال ثمة ضرورة أن يقوم مجلس الأمن، سواء من تلقاء نفسه أو من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفرق الرصد التابعة له، بشرح طبيعة هذا الخطر وأهميته على الصعيد العالمي.
    Sería especialmente útil que se acompañara a las respuestas una descripción, lo más precisa posible, de la práctica seguida por sus autores. UN ويحبَّذ أن تكون الردود مشفوعة بشرح واف قدر الإمكان للممارسة المتبعة لدى مقدميها.
    Todas las partes que han negociado en los dos últimos años han explicado sus posiciones, intercambiado opiniones y comprendido las preocupaciones mutuas. UN وقد قامت جميع اﻷطراف المتفاوضة، في العامين الماضيين، بشرح مواقفها وتبادل آرائها وتفهم شواغل كل منها.
    Y no tendré que explicarle lo que hice para conseguir ese oleoducto. Open Subtitles ولن أقوم بشرح الأمر لك ما فعلته لأحظى بخط الأنابيب
    La Comisión no pone objeciones a esas solicitudes, aunque sí recomienda que, en el futuro, se expliquen claramente, en una declaración concisa general sobre cada subprograma, las propuestas de aumento o reducción, incluso cuando se trate de una redistribución. UN ولا اعتراض للجنة على هذه الطلبات، ولكنها توصي، بالنسبة للمستقبل، بشرح المقترحات المتعلقة بإجراء زيادات أو تخفيضات، ولو كان ذلك من قبيل النقل، شرحا واضحا في عبارة موجزة عامة تحت كل برنامج فرعي.
    Sin embargo, la utilidad de aplicar ambos métodos sería mayor si las Partes explicaran las diferencias detectadas. UN بيد أن مدى فائدة تطبيق كلا النهجين كان يمكن أن يتعزز لو قامت الأطراف بشرح الاختلافات المحددة.
    Será tuyo, sólo para ti y te explicará cada cláusula y cada apartado. Open Subtitles و سيكون المدافع عنكِ سيكون لكِ فقط و سوف يقوم بشرح كل عبارة و كل شرط
    Quiero estar ahí cuando le expliques el trabajo a realizar. Open Subtitles أريد أن أكون متواجد عندما تقومين بشرح المهمة له.
    Sra. Florrick, ¿podría explicarnos la relevancia? Open Subtitles سيدة فلوريك، أتسمحين بشرح العلاقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more