"بشريّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • humana
        
    • humano
        
    • humanos
        
    • humanas
        
    Para conseguir esto, la tecnología tiene que ser tanto humana como artificial. TED لذا لفعل ذلك، يجب أن تكون التكنولوجيا بشريّة بقدر كونها صناعيّة.
    ¿Y has tenido que meter una pierna humana en una bolsa de basura cuando has llegado a eso? Open Subtitles أصادف أن كنت تحشر ساقاً بشريّة بكيس قمامة بتلك المرحلة؟
    Supongo que era demasiado pedir que fueras una chica humana. Open Subtitles أهذا كثيراً ما أطلبه، على ما أعتقد، مجرّد فتاة بشريّة.
    Ahora verán cómo sucede esto en vivo, en un pulmón humano en un chip. TED حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة.
    Ciertos quimicos nos demostrarán si tocaste restos humanos. Open Subtitles بحوزتنا مواد نضعها على يدك لنكتشف إذا كنت مسست أجزاء بشريّة.
    De todas las grandes ciudades... del lado Este, probablemente de todo E.E.U.U describen un fallo idéntico en esas ciudades... ésto es incríble No se tiene informe de víctimas humanas el daño se ha limitado a los Sustitutos VSI no ha hecho declaraciones y tampoco responde a las solicitudes de información París, Londres, Beijing, todas informan de lo mismo Todavía no hay información oficial de cuando podrá ser... restaurada la red de Sustitutos... Open Subtitles في جميع أنحاء المدن في الساحل الشرقي من الولايات المتّحدة الأمريكيّة هذا امر لا يصدق لم تقع أي خسائر بشريّة
    - Ella no es humana. - Claro que sí, he sido catalogada. Open Subtitles ولكنها ليست بشريّة - ولكنني كذلك, لقد تم تحديدي -
    La única cosa que me hace sentir humana es la forma en que soy tratada. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر أنّي بشريّة هو أنّي أُعامل بنفس الطريقة.
    La sangre que encontré en las zapatillas... no es humana. Open Subtitles الدماء التي وجدتها على أحذية الجري، ليست بشريّة.
    En su estado, no es más humana que un animal. Open Subtitles في حالتها، إنّه لعسير كونها بشريّة من حيوان
    No me gusta tomar la vida humana. Open Subtitles لم أحبّ قتل حياة بشريّة لم أفعل ذلك أبداً
    Mi rebelde hermano... Estoy preocupada. Prueba de que sigues siendo humana. Open Subtitles إنّي قلقة على أخي المُتمرّد هذا إثباتٌ أنّكِ لازلتِ بشريّة
    Vienes por la posibilidad de volver humana a tu hermana otra vez. Open Subtitles تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا.
    No tiene porqué saber que se ha cargado su oportunidad de volver a ser humana. Open Subtitles لا يتعيّن أن تعلم بأنّها أهدرت فرصتها في العودة بشريّة
    Eras tan buena chica cuando eras humana. Open Subtitles كنتِ فتاة طيّبة حين كنتِ بشريّة.
    Los tres astronautas habían empezado el viaje humano más largo jamás intentado. Open Subtitles روّاد الفضاء الثلاثة بَدأوا أطول رحلة بشريّة تجرى على الإطلاق.
    Aquí mismo en mi mano está respirando, vivo, este pulmón humano en un chip. TED هنا تماما في يدي هناك رئة بشريّة حيّة تتنفّس في رقاقة.
    Así que este niño es un humano raro. Open Subtitles حسناً, إذا هذا الصبيّ هو حالة بشريّة شاذة؟
    Puso dientes humanos en la bomba como metralla. Open Subtitles لقد وضع أسناناً بشريّة في قنبلته عوضاً عن الشظايا
    Son humanos. Y por alguna razón, no funcionan. Open Subtitles .إنّها بشريّة .و أيّاً كان سبب وجودها، فإنّها لا تعمل
    Solo recuerdo fragmentos, pero... me acuerdo de ser de la Quinta Columna... y de tener emociones humanas. Open Subtitles لا أذكرُ سوى أجزاء، لكنّني أذكرُ انتسابي للرتل الخامس. تراودني أحاسيسُ بشريّة.
    Hacer el hechizo que necesitas requiere del sacrificio de 12 almas humanas. Open Subtitles لإقامة التعويذة، فإنّكَ تحتاج للتضحية بـ 12 روحًا بشريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more