"بشعبة التحقيقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Investigaciones
        
    • la División de Investigación
        
    la División de Investigaciones tiene actualmente 29 funcionarios internacionales y otros tres nuevos funcionarios están en una etapa avanzada de contratación. UN ويوجد بشعبة التحقيقات في الوقت الراهن 29 موظفا دوليا، وهناك 3 موظفين جُدد قيد التعيين المبكر.
    Esta función viene a complementar la estructura administrativa de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna habida cuenta de la magnitud de las operaciones. UN ونظرا لضخامة العمليات، تكمل هذه الوظيفة الهيكل الإداري بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La OSSI está de acuerdo con esta idea y establecerá un Comité de Admisión de Casos en la División de Investigaciones. UN ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا المفهوم، وسينشئ لجنة لتلقي القضايا بشعبة التحقيقات.
    En marzo de 2007 la División de Investigaciones tiene 41 funcionarios y consultores, mientras que en diciembre de 2006 eran sólo 29. UN 104 - وفي آذار/مارس 2007، يوجد بشعبة التحقيقات 41 موظفا ومستشارا، مقارنة بكانون الأول/ديسمبر 2006 حيث كان العدد 29.
    Esta suma obedece a las necesidades de indización de documentos incautados en virtud de órdenes de allanamiento (1.128.600 dólares), analistas temporarios para el equipo de análisis militar y el equipo de investigación de dirigentes de la División de Investigación (676.000 dólares) y exhumaciones (2.974.200 dólares). UN وهذا المبلغ اﻷخير مخصص لتغطية تكلفة فهرسة الوثائق المضبوطة بموجب أذون التفتيش )٦٠٠ ١٢٨ ١ دولار( والمحللين المؤقتين لفريق التحليل العسكري وفريق اﻷبحاث المتعلق بالقيادة بشعبة التحقيقات )٠٠٠ ٦٧٦ دولار(، وعمليات استخراج الجثث )٢٠٠ ٩٧٤ ٢ دولار(.
    Relación con la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios UN العلاقة بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Los fiscales han recibido capacitación impartida por expertos internacionales de la División de Investigaciones Penales. UN وتلقى المدعون العامون تدريبا على يد خبراء الادعاء الدوليين بشعبة التحقيقات الجنائية.
    La OSSI espera reducir la tasa de vacantes de la División de Investigaciones cuando concluya la reestructuración. UN ويتوقع المكتب تحسنا في معدل الشواغر بشعبة التحقيقات عند الانتهاء من عملية إعادة الهيكلة.
    El Comité observó que no se habían hecho encuestas para la División de Investigaciones y la OSSI en su conjunto. UN ولاحظت اللجنة عدم القيام بدراسات استقصائية في ما يتعلق بشعبة التحقيقات أو المكتب ككل.
    Por ejemplo, la Oficina del Fiscal tiene sólo seis funcionarios, la Fiscalía 17 vacantes, incluido el puesto de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento, y la División de Investigaciones tiene 25 vacantes. UN فعلى سبيل المثال، فإن مكتب المدعي العام، لا يعمل به إلا ستة موظفين، وتوجد بشعبة الادعاء 17 وظيفة شاغرة، بما في ذلك وظيفة رئيس هيئة الادعاء، بينما توجد هناك بشعبة التحقيقات 25 وظيفة شاغرة.
    El objetivo general del Secretario General Adjunto para el examen era determinar las medidas necesarias para hacer de la División de Investigaciones la mejor entre sus contrapartes de las organizaciones internacionales. UN وحدد وكيل الأمين العام الهدف الكلي من وراء الاستعراض، الذي يتمثل في تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها للارتقاء بشعبة التحقيقات إلى مركز الصدارة على قريناتها في المنظمات الدولية.
    El efecto total de los aumentos queda contrarrestado en parte por reducciones en los gastos no relacionados con puestos en la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva. UN والأثر الكامل للزيادات تقابله جزئياً انخفاضات في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف فيما يتصل بشعبة التحقيقات والمكتب التنفيذي.
    Hay aproximadamente 150 agentes asignados a investigaciones en la División de Investigaciones Penales del cuerpo de policía en emplazamientos clave, como las ciudades principales de Garoowe, Boosaaso, Qardho y Galkayo. UN 17 - يوجد حوالي 150 موظفا تسند إليهم التحقيقات بشعبة التحقيقات الجنائية لقوات الشرطة في المواقع الرئيسية، بما في ذلك المدن الرئيسية غاروى وبوساسو وقاردو وغالكايو.
    En la actualidad, la División de Investigaciones cuenta con 27 puestos (18 puestos en Nueva York y 3 puestos en Ginebra, 3 en Nairobi y 3 en los Tribunales). UN وتوجد بشعبة التحقيقات في الوقت الراهن 27 وظيفة (18 وظيفة في نيويورك و 3 وظائف مقسمة على كل من جنيف ونيروبي والمحكمتين).
    b Recursos para la División de Investigaciones para 2005. Cuadro 2 UN (ب) الموارد المتعلقة بشعبة التحقيقات لعام 2005.
    La Comisión también fue informada de que aproximadamente el 50% de los puestos de mayor rango del cuadro orgánico pertenecientes a la División de Acusación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia quedarían vacantes a fines de 2004 y que siete de los nueve jefes de los Equipos de Investigaciones de la División de Investigaciones abandonarían el Tribunal en los tres meses siguientes. UN كما أُبلغت اللجنة أن حوالي 50 في المائة من الوظائف الفنية الأقدم في شعبة الادعاء بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستصبح شاغرة في نهاية عام 2004، وأن سبعة من بين تسعة رؤساء أفرقة تحقيقات بشعبة التحقيقات سيتركون المحكمة في الأشهر الثلاثة القادمة.
    El presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005, aprobado por la Quinta Comisión de la Asamblea General en diciembre de 2003, ha congelado la totalidad del presupuesto para 2005 de la División de Investigaciones de mi Oficina. UN وقد جمدت ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005، التي وافقت عليها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2003، كل جزء من ميزانية عام 2005 الخاص بشعبة التحقيقات التابعة لمكتبي.
    Las propuestas presupuestarias se presentarán a la Asamblea General en los próximos meses, cuando se examine el presupuesto de la División de Investigaciones de mi Oficina para 2005. UN 17 - وستقدم المقترحات المتعلقة بالميزانية إلى الجمعية العامة خلال الأشهر القادمة عندما ينظر في ميزانية عام 2005 الخاصة بشعبة التحقيقات التابعة لمكتبي.
    En opinión de la Junta, el Equipo de Tareas ha trabajado en forma profesional y en cumplimiento de las normas y disposiciones de las Naciones Unidas, sobre todo las de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 2 - ومضى يقول إن المجلس يعتبر أن فرقة العمل عملت بشكل مهني محترمةً قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، ولا سيما منها تلك الخاصة بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Comisión concuerda además con la propuesta de redespliegue de dos puestos del cuadro de servicios generales de la Dependencia de Apoyo de Información de la Sección de Apoyo de Información y Prueba al apoyo administrativo de la División de Investigación (véase A/56/495/Add.1, anexo IV, párrs. 50 y 55). UN وتوافق اللجنة أيضا على الاقتراح الداعي إلى نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة من وحدة دعم المعلومات التابعة لقسم الأدلة والمعلومات إلى لمجموعة الدعم الإداري بشعبة التحقيقات (انظر A/56/495/Add.1، المرفق الرابع، الفقرتان 50 و 55).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more