"بشعبة الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la División de Servicios
        
    • la División de Servicios de
        
    Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo de la División de Servicios Administrativos UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la División de Servicios Administrativos UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo de la División de Servicios Administrativos UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la División de Servicios Administrativos UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    La Subdivisión de Servicios de Información de Gestión de la División de Servicios de Gestión está aplicando un procedimiento automatizado para la preparación del estado financiero revisado en formato IPSAS. UN ويقوم فرع خدمات المعلومات الإدارية بشعبة الخدمات الإدارية بتنفيذ عملية أوتوماتيكية لإعداد البيانات المالية المنقحة في شكل متوافق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo de la División de Servicios Administrativos UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la División de Servicios Administrativos UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo de la División de Servicios Administrativos UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la División de Servicios Administrativos UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    El aumento neto se debe a la supresión de un puesto de contratación local y el establecimiento de un puesto de oficial nacional de administración de locales en la Sección de Servicios Centrales de Apoyo de la División de Servicios Administrativos. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    24. El Jefe de los Servicios Financieros de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena formuló una declaración sobre las consecuencias que tendría el proyecto de resolución E/CN.15/1994/L.18 para el presupuesto por programas. UN ٢٤ - وأدلى رئيس الخدمات المالية، بشعبة الخدمات الادارية والمشتركة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.18.
    La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo está de acuerdo con esta recomendación y ha indicado que reexaminará la seguridad del sistema cc:mail y se atendrá en la mayor medida de lo posible a las normas de seguridad establecidas por el Jefe de Seguridad de la División de Servicios Electrónicos. UN ويوافق مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على هذه التوصية، ويذكر أنه سوف يستعرض نظام أمن البريد الالكتروني، وأنه سيتمسك قدر اﻹمكان بمعايير اﻷمن التي يحددها مدير اﻷمن بشعبة الخدمات الالكترونية. دقة المواعيد
    Teniendo en cuenta la estrategia de conclusión, se llevaron a cabo reformas de gestión y una reestructuración orgánica en la Oficina del Fiscal propiamente dicha y en algunas secciones claves de la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Servicios de Apoyo Administrativo. UN 50 - في ضوء استراتيجية الإنجاز، أجريت إصلاحات إدارية وإعادة هيكلية تنظيمية في المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة وفي بعض الأقسام الرئيسية بشعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري.
    La carga de trabajo de la División de Servicios Médicos relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz ha aumentado considerablemente en los últimos cuatro períodos de ejecución financiera. UN 676 - ازدادت أعباء العمل المرتبطة بعمليات حفظ السلام بشعبة الخدمات الطبية ازديادا كبيرا خلال الفترات المالية الأربع الماضية.
    Las adquisiciones por cuenta de terceros suelen estar estrechamente interrelacionadas con otras cuestiones programáticas relativas a la seguridad del abastecimiento de suministros, la entrega y la logística, gestionadas conjuntamente por la Subdivisión de Gestión de Productos de la División de Apoyo Técnico y la Sección de Servicios de Adquisición de la División de Servicios de Gestión. UN وعادة ما ترتبط المشتريات لحساب طرف ثالث بصورة وثيقة مع مسائل برنامجية أخرى ذات صلة بتأمين السلع وتسليمها وما يتعلق بها من السوقيات تدار بصورة مشتركة بواسطة فرع إدارة السلع بشعبة الدعم التقني وقسم خدمات المشتريات بشعبة الخدمات الإدارية.
    La Comisión observa también, en el cuadro 22 del anexo I que en la plantilla financiada con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 1998-1999 de la División de Servicios de Especialistas, que engloba a la Dependencia de Derecho Administrativo, se prevé recortar cuatro puestos del cuadro orgánico. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجدول ٢٢، بالمرفق اﻷول أن ملاك الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الخاص بشعبة الخدمات المتخصصة، التي تشمل أيضا وحدة القانون اﻹداري، ينص على خفض ٤ وظائف فنية.
    La Sección constará de dos oficiales de gestión de adquisiciones (1 P-5 y 1 P-4), que serán transferidos de la actual Oficina del Director de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, donde han venido desempeñando funciones similares desde el establecimiento de los puestos en el ejercicio 2006/2007. UN 434 - وسيضم القسم موظفين لإدارة المشتريات (1 ف-5 و 1 ف-4) ينقلان من المكتب الحالي لمدير مكتب دعم البعثات بشعبة الخدمات الإدارية، حيث يقومان بمهام مماثلة منذ إنشاء الوظيفتين في الفترة 2006/2007.
    A mediados de julio de 2007, el Oficial de Mantenimiento de Zona del OOPS en Nuseirat se puso en contacto con la División de Servicios de Construcción e Ingeniería de Gaza para conocer la razón por la cual no había recibido el valor de las facturas correspondientes a abril de 2007. UN 177 - في منتصف تموز/يوليه 2007، اتصل موظف الصيانة المحلي في الوكالة في منطقة النصيرات بشعبة الخدمات الهندسية والإنشائية في غزة، مستفسرا عن سبب عدم تلقيه قيمة الفواتير لشهر نيسان/أبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more