"بشعبة الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Apoyo
        
    En las revisiones propuestas del modelo se examinarán esas hipótesis, con el apoyo de la Sección de Control de Tráfico de la División de Apoyo Logístico. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    La Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno supervisa esas actividades. UN وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني رصد تلك المؤشرات.
    Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Si bien los equipos están ubicados en las regiones, los directores de las divisiones geográficas de la sede administran y dirigen los equipos, que están vinculados técnicamente a la División de Apoyo Técnico. UN ورغم أن الأفرقة موجودة في المناطق فإن مدراء الشعب الجغرافية في المقر: يديرون ويوجهون الأفرقة المتصلة تقنياً بشعبة الدعم التقني.
    Estas funciones correspondían en la actualidad al Servicio de Transporte y Desplazamientos y al Servicio de Apoyo Especializado de la División de Apoyo Logístico y no estaba previsto transferirlas al Centro Mundial de Servicios. UN وتقع تلك المهام تحت مسؤولية دائرة النقل والحركة ودائرة الدعم المتخصص بشعبة الدعم اللوجستي، وليس من المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي.
    La Dependencia de Administración de Bienes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno valora de forma centralizada los activos de construcción propia. UN وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا.
    Las adquisiciones por cuenta de terceros suelen estar estrechamente interrelacionadas con otras cuestiones programáticas relativas a la seguridad del abastecimiento de suministros, la entrega y la logística, gestionadas conjuntamente por la Subdivisión de Gestión de Productos de la División de Apoyo Técnico y la Sección de Servicios de Adquisición de la División de Servicios de Gestión. UN وعادة ما ترتبط المشتريات لحساب طرف ثالث بصورة وثيقة مع مسائل برنامجية أخرى ذات صلة بتأمين السلع وتسليمها وما يتعلق بها من السوقيات تدار بصورة مشتركة بواسطة فرع إدارة السلع بشعبة الدعم التقني وقسم خدمات المشتريات بشعبة الخدمات الإدارية.
    Además del acuerdo sobre la integración de las antiguas dependencias arrendatarias y la transferencia de las funciones y obligaciones conexas, la propuesta presupuestaria actual refleja el acuerdo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de transferir la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas y la Dependencia de Gestión de Contratos de la División de Apoyo Logístico a la BLNU. UN وبالإضافة إلى الاتفاق على دمج الوحدات المستضافة السابقة، ونقل المهام والمسؤوليات المرتبطة بها، فإن الميزانية المقترحة الحالية تعكس موافقة إدارة الدعم الميداني على نقل وحدة المطارات والمحطات الجوية ووحدة إدارة العقود بشعبة الدعم اللوجستي إلى القاعدة.
    Se propone que el apoyo a las operaciones sobre el terreno en materia operacional y de administración de bienes en relación con la ingeniería, que actualmente se presta desde la Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico de la Sede, se integre en la estructura de la BLNU y dependa directamente de la Base Logística. UN ويقترح إدماج الدعم التشغيلي والمتعلق بإدارة الأصول ذي الصلة بالجوانب الهندسية المقدم للعمليات الميدانية والموجود حاليا في قسم الهندسة بشعبة الدعم اللوجستي في المقر، ليندرج ضمن هيكل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، على أن يتبع قاعدة اللوجستيات مباشرة.
    Se solicita un oficial de seguridad aérea (P-3) adicional en la Dependencia de Seguridad Aérea del Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico para aumentar la capacidad de la Dependencia de supervisar un mayor número de operadores. UN 100 - وبالتالي يُطلب تعيين موظف إضافي لشؤون سلامة الطيران (ف-3) في وحدة سلامة الطيران التابعة لدائرة الدعم التشغيلي بشعبة الدعم اللوجستي من أجل زيادة قدرات الوحدة على مراقبة عدد أكبر من المشغلين.
    La Sección de Servicios de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico solicita un puesto de P-3 para un Oficial de ingeniería de protección del medio ambiente para que aplique y vigile los programas de protección del medio ambiente sobre el terreno (ibíd., párr. 123). UN 68 - يطلب القسم الهندسي بشعبة الدعم اللوجستي وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف هندسة بيئية من أجل تنفيذ برامج بيئية في الميدان ورصد سيرها (المرجع نفسه، الفقرة 123).
    La Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno asumirá todas las funciones y recursos que ahora corresponden a la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de la División de Apoyo Administrativo del actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y tendrá funciones adicionales que le confiará el Departamento de Gestión en el ámbito de personal. UN 304 - سيضطلع مكتب الدعم الإداري الميداني بجميع مسؤوليات المهام والموارد المنوطة أصلا بشعبة الدعم الإداري بمكتب دعم البعثات التابع حاليا لإدارة عمليات حفظ السلام، وستناط به صلاحيات إضافية تفوضها له إدارة الشؤون الإدارية في مجال شؤون الموظفين.
    En relación con las estimaciones para 2010/11 se propone que la Dependencia pase a ser una sección de los Servicios Logísticos de la BLNU y siga recibiendo orientación estratégica de la Sección de Servicios Técnicos de la División de Apoyo Logístico. UN وفيما يتعلق بالتقديرات للفترة 2010/2011، يقترح أن تُصبح الوحدة قسما للخدمات اللوجستية بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وأن تستمر في تلقي التوجيه الاستراتيجي من القسم الهندسي بشعبة الدعم اللوجستي.
    El Jefe también coordina los informes que el DAAT presenta a los distintos órganos legislativos y auditores sobre determinados aspectos de la aplicación de las disposiciones relativas a los equipos de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento y su gestión en lo que atañe a la División de Apoyo Logístico. UN ويقوم شاغل الوظيفة بتنسيق التقارير التي تقدمها إدارة الدعم الميداني إلى الهيئات التشريعية وإلى مراجعي الحسابات بشأن الجوانب المتصلة بشعبة الدعم اللوجستي في تنفيذ وإدارة المعدات المملوكة للوحدات/ مذكرات التفاهم.
    A su vez se propone suprimir tres puestos (1 P-4 y 2 de personal nacional de Servicios Generales) en el Servicio de Apoyo Especializado de la División de Apoyo Logístico (véase A/66/721, párrs. 259 a 261 y A/66/724, párr. 54). UN ويُقترح أن يتزامن ذلك مع إلغاء ثلاث وظائف (1 ف-4 و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) في دائرة الدعم المتخصص بشعبة الدعم اللوجستي (انظر A/66/721، الفقرات 259-261 و A/66/724، الفقرة 54).
    A su vez se propone suprimir cinco puestos (3 P-3 y 2 de personal nacional de Servicios Generales) en la Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico (véase A/66/271, párrs. 262 a 264). UN ويُقترح أن يتزامن ذلك مع إلغاء خمس وظائف (3 ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) في القسم الهندسي بشعبة الدعم اللوجستي (انظر A/66/271، الفقرات 262-264).
    La Dependencia de Administración de Bienes del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es un importante elemento del programa de gestión de la ejecución institucional de la División de Apoyo Logístico establecido para mejorar la gestión de la cadena de suministro en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٩ - أما وحدة إدارة الممتلكات في إدارة الدعم الميداني فهي جزء لا يتجزأ من عناصر برنامج إدارة أداء الأعمال الخاص بشعبة الدعم اللوجستي، الذي أنشئ من أجل تحسين إدارة سلسلة الإمدادات في عمليات حفظ السلام.
    El suministro de raciones por las Naciones Unidas representa un costo de aproximadamente 600 millones de dólares (un aumento del 45% en tres años, desde 2003/2004) sobre un total de 1.200 millones de dólares por año en 2006/2007 para todos los suministros y servicios administrados por la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico. UN 568 - ويشكل توفير الأمم المتحدة لحصص الإعاشة حوالي 600 مليون دولار (بزيادة قدرها 45 في المائة خلال 3 سنوات منذ الفترة 2003-2004) من مبلغ 1.2 من بلايين الدولارات سنويا في الفترة 2006-2007 من الإمدادات والخدمات التي يديرها قسم الإمدادات بشعبة الدعم اللوجستي.
    d) La Dependencia de Contratos sobre el Terreno del Servicio de Apoyo Especializado/Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico de la Sede se transferiría a la Oficina del Director de la BLNU, a fin de mejorar el apoyo mediante una mayor proximidad a las misiones sobre el terreno a las que presta servicios; UN (د) تُنقل وحدة إدارة العقود الميدانية من دائرة الدعم المتخصص/قسم الإمدادات بشعبة الدعم اللوجستي في المقر إلى مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وذلك تعزيزا للدعم بجعل الوحدة المقدِّمة له أقرب إلى البعثات الميدانية التي تخدمها؛
    También se propone suprimir tres puestos (1 D-1, 1 P-4 y 1 del Cuadro de Servicios Generales) en el Servicio de Apoyo Operacional de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede (véase A/66/721, párrs. 251 y 252). UN ويُقترح أيضاً أن يتزامن ذلك مع إلغاء ثلاث وظائف (1 مد-1، 1 ف-4، و 1 من فئة الخدمات العامة) في دائرة دعم العمليات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني بالمقر (انظر A/66/721، الفقرتان 251 و 252).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more