"بشكل بناء في" - Translation from Arabic to Spanish

    • constructivamente en
        
    • manera constructiva en
        
    • constructivamente a
        
    • forma constructiva en
        
    • manera constructiva a
        
    • manera constructiva al
        
    • constructivamente al
        
    • constructiva en la
        
    • forma constructiva a
        
    • constructivamente el
        
    • una contribución constructiva a
        
    No es ningún secreto que las poblaciones sanas son más rentables y pueden participar constructivamente en el desarrollo de sus países. UN وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم.
    Instamos a todas las partes a que participen constructivamente en este proceso a fin de garantizar unas elecciones libres y justas y a que respeten su resultado. UN ونحن نحث جميع اﻷحزاب على أن تشترك بشكل بناء في هذه العملية حتى نكفل انتخابات حرة نزيهة، وعلى أن تحترم نتيجتها.
    Nos satisface que se haya normalizado nuestra posición en el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y esperamos con interés participar de manera constructiva en la Junta de Gobernadores. UN إننا نشعر بالامتنان ﻷنه جرى تطبيع وضعنا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتطلع إلى العمل بشكل بناء في مجلس المحافظين.
    Invitamos a todos los Estados interesados a participar de manera constructiva en ese proceso. UN ونحن ندعو جميع الدول المهتمة بالموضوع إلى المشاركة بشكل بناء في تلك العملية.
    8. Entre tanto, la comunidad internacional ha perseverado en sus esfuerzos por contribuir constructivamente a la solución pacífica de la crisis de Angola. UN ٨ - وفي الوقت ذاته، استمر المجتمع الدولي في بذل جهوده للمساهمة بشكل بناء في إقرار حل سلمي لﻷزمة الانغولية.
    Además, no se solía tener en cuenta el hecho de que las comunidades de refugiados y de desplazados internos podían participar de forma constructiva en los procesos de transición. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة ميل إلى تجاهل قدرات اللاجئين والنازحين على المشاركة بشكل بناء في العمليات الانتقالية.
    En el futuro vamos a seguir contribuyendo de manera constructiva a esos debates. UN وسنواصل الإسهام بشكل بناء في هذه المناقشات في المستقبل.
    Italia respeta plenamente el deseo de Turkmenistán de contribuir de manera constructiva al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales sobre la base del principio de neutralidad. UN وايطاليا تحترم احتراما تاما رغبة تركمانستان في اﻹسهام بشكل بناء في صيانة السلم واﻷمن الدوليين على أساس مبدأ الحياد.
    Nuestro país ha participado constructivamente en las consultas oficiosas celebradas en la Sede de las Naciones Unidas desde 1990 hasta 1994. UN وقد شارك بلدنا بشكل بناء في المشاورات غير الرسمية التي جرت في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤.
    Los Países Bajos, por su parte, participarán constructivamente en estos esfuerzos por lograr una solución. UN وستشارك هولندا، من جانبها، بشكل بناء في بذل الجهود للتوصل الى حل.
    Queremos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que han patrocinado el proyecto de resolución y a las que participaron constructivamente en su redacción. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وللوفود التي شاركت بشكل بناء في صياغته.
    Mongolia está dispuesta a trabajar constructivamente en este sentido. UN ومنغوليا على استعداد للعمل بشكل بناء في هذا الاتجاه.
    El Pakistán participó de manera activa en los preparativos de la cumbre y de sus conclusiones y contribuyó constructivamente en ese sentido. UN لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية.
    Australia participará de manera constructiva en las negociaciones para conformar el nuevo Consejo. UN وستشارك أستراليا بشكل بناء في المفاوضات التي ستجرى حول تشكيل هذا المجلس الجديد.
    Mi delegación espera que podamos trabajar de manera constructiva en este importante proceso. UN ويأمل وفدي أن نتمكن من المشاركة بشكل بناء في هذه العملية الهامة.
    La delegación de China seguirá participando de manera constructiva en futuras consultas. UN وسيواصل وفد الصين المشاركة بشكل بناء في المشاورات المقبلة.
    Estos resultados demuestran que ahora los Estados Miembros de las Naciones Unidas participan de manera constructiva en el proceso. UN وهذه النتائج تظهر أن الدول الأعضاء تشارك الآن بشكل بناء في هذه العملية.
    Seguimos plenamente comprometidos con el Programa de Doha para el Desarrollo y contribuiremos constructivamente a esas negociaciones. UN وما زلنا ملتزمين تماما ببرنامج الدوحة الإنمائي وسنساهم بشكل بناء في المفاوضات.
    El Movimiento colaborará de forma constructiva en la clarificación de la aplicación de dichas prioridades. UN وستشارك الحركة بشكل بناء في المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ تلك الأولويات.
    Sr. Presidente: Para cerrar, permítame expresarle nuestra determinación de no escatimar ningún esfuerzo en los próximos meses para contribuir, de manera constructiva, a un resultado amplio en pro del desarrollo para el evento cumbre de 2005. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تصميمنا على ألا ندخر جهدا في الأشهر القادمة بغية المساهمة بشكل بناء في أن يسفر مؤتمر قمة عام 2005 عن تحقيق نتائج شاملة لصالح التنمية.
    Al igual que en ocasiones previas, Suiza y sus asociados desean obrar de manera constructiva al presentar esta iniciativa. UN وكما كان الأمر دائما في السابق، تود سويسرا وشركاؤها أن يعملوا بشكل بناء في تنفيذ هذه المبادرة.
    Recordó el reconocimiento general de la necesidad de proseguir los esfuerzos tanto mundiales como regionales de modo complementario teniendo en cuenta que los Estados de la región podrían contribuir constructivamente al fortalecimiento de la paz, la seguridad, la estabilidad y la cooperación en la región del Océano Índico. UN وأشار إلى اﻹقرار العام بضرورة متابعة الجهود العالمية واﻹقليمية المتكاملة، مع مراعاة أن دول المنطقة يمكن أن تسهم بشكل بناء في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار والتعاون في منطقة المحيط الهندي.
    Estos aspectos son críticos para las familias, de manera que puedan hacer frente a cualquier presión y contribuir de forma constructiva a su propio desarrollo y al de su país. UN وهذه الأمور مهمة للغاية للأسر حتى يمكنها مقاومة أي ضغط، والإسهام بشكل بناء في التنمية الخاصة بها وببلدانها.
    Esperamos con interés trabajar juntos constructivamente el año próximo para realzar el papel y la contribución del multilateralismo y tratar de preparar un proyecto de resolución que pueda aprobarse sin que se someta a votación. UN إننا نتطلع إلى العمل معا بشكل بناء في العام المقبل تعزيزاً لدور وإسهام تعددية الأطراف ومحاولة إعداد مشروع قرار يمكن اعتماده بدون تصويت.
    Polonia está dispuesta a realizar una contribución constructiva a tal fin. UN وبولندا مصممة على اﻹسهام بشكل بناء في تحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more