"بشكل بناء مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • constructivamente con
        
    • manera constructiva con
        
    • forma constructiva con
        
    • constructivos con
        
    • mantener un diálogo constructivo con
        
    • una relación constructiva con
        
    Esperamos con interés trabajar constructivamente con todas las delegaciones para encontrar formas prácticas de alcanzar nuestro objetivo común. UN ونتطلع إلى العمل بشكل بناء مع كل الوفود بشأن السبل العملية لتحقيق هدفنا المشترك.
    Hicieron un llamamiento a ambas partes para que continuaran cooperando constructivamente con la Misión a efectos de mantener la estabilidad y prevenir incidentes en la zona fronteriza. UN وطالبوا كلا الطرفين بمواصلة التعاون بشكل بناء مع البعثة للمحافظة على الاستقرار ومنع وقوع حوادث في منطقة الحدود.
    Estamos dispuestos a actuar de manera constructiva con la India y otros miembros de la comunidad internacional para formalizar esa medida. UN ونحن على استعداد للعمل بشكل بناء مع الهند وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي ﻹضفاء طابع رسمي على هذا الترتيب.
    Por su parte, mi país está dispuesto a cooperar de manera constructiva con todas las partes interesadas para adoptar decisiones sobre el paquete íntegro de reforma del Consejo de Seguridad. UN وبلدي، من ناحيته، مستعد للتعاون بشكل بناء مع جميع الأطراف المهتمة لصياغة قرارات بشأن حزمة إصلاح مجلس الأمن برمتها.
    También trabajaremos en forma constructiva con nuestros asociados sobre una serie de otras cuestiones que analiza la Comisión. UN كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى.
    También trabajaremos constructivamente con los asociados con respecto a toda una serie de cuestiones adicionales. UN كما سنعمل بشكل بناء مع شركائنا بشأن مواضيع كثيرة أخرى.
    El Grupo de Río está dispuesto a trabajar constructivamente con el Comité Especial para lograr resultados positivos tan pronto como sea posible. UN وإن مجموعة ريو على استعداد للعمل بشكل بناء مع اللجنة الخاصة من أجل تحقيق نتائج إيجابية في أقرب وقت ممكن.
    Esperamos que esa visión se convierta en realidad en 2017, y estamos dispuestos a cooperar constructivamente con los demás en ese sentido. UN ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه.
    Su delegación está preparada a colaborar constructivamente con otras delegaciones con ese fin. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده للعمل بشكل بناء مع الوفود الأخرى لبلوغ هذه الغاية.
    Instó al país a que colaborara constructivamente con las ONG para que estas pudieran funcionar libremente. UN وحثت فيجي على التعاون بشكل بناء مع المنظمات غير الحكومية لضمان قدرة هذه المنظمات على العمل بحرية.
    Esperamos trabajar constructivamente con ese Gobierno, con sus representantes ante esta Organización y en otras reuniones internacionales, para alcanzar nuestros objetivos comunes. UN إننا نتطلع إلى العمل بشكل بناء مع حكومتها، ومع ممثليها في هذه المنظمة وفي المحافل الدولية اﻷخرى، سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Sin embargo, trabajaremos de manera constructiva con otros Estados Miembros en la búsqueda de un consenso para que durante el sexagésimo período de sesiones queden resueltas los cuestiones relativas a ese Consejo aún pendientes. UN غير أننا سنعمل بشكل بناء مع الدول الأعضاء الأخرى توخيا للوصول إلى توافق آراء حتى تتسنى تسوية عناصر لم يُبت بشأنها بعد فيما يتعلق بذلك المجلس خلال الدورة الستين.
    Su delegación, por su parte, está dispuesta a trabajar de manera constructiva con las demás delegaciones para velar por que las deliberaciones de la Comisión den los mejores resultados posibles. UN وأضاف بأن وفده مستعد، من جانبه، للعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان أن تؤدي مداولات اللجنة إلى تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a cooperar de manera constructiva con todos los interlocutores para continuar fortaleciendo el Consejo Económico y Social. UN ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Los países de la subregión deben cooperar de manera constructiva con el Centro, cuyo mandato fue decidido por ellos. UN وبلدان المنطقة دون الإقليمية مدعوة إلى زيادة تيسير تعاملها بشكل بناء مع المركز الذي أقرت هذه البلدان ولايته.
    La República Islámica del Irán está cooperando de manera constructiva con los procedimientos especiales de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وتتعاون جمهورية إيران الإسلامية بشكل بناء مع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Instamos a la comunidad diplomática a que recurra al mecanismo establecido por las autoridades locales para la revisión de las multas y a que colabore de manera constructiva con la Misión de los Estados Unidos a fin de reducir los casos de citaciones indebidas. UN ونحن نحث السلك الدبلوماسي على استخدام اﻵلية التي أنشأتها المدينة ﻹعادة النظر في بطاقات المخالفات، وعلى العمل بشكل بناء مع بعثة الولايات المتحدة على تقليل حالات اﻹصدار الخطأ لبطاقات المخالفات.
    Quisiéramos cooperar de forma constructiva con las fuerzas de todas las orientaciones políticas dentro del marco del derecho existente y respetando los principios de la democracia generalmente aceptados. UN إننا نود أن نتعاون بشكل بناء مع القوى التي تعمل في إطار القانون القائم وتحترم مبادئ الديمقراطية المقبولة بشكل عام، أيا كان اتجاهها السياسي.
    Por consiguiente, los progresos dependen ahora más que nunca de la determinación de las dos partes de negociar con sinceridad y trabajar en forma constructiva con el Representante Especial para conseguir resultados sustantivos. UN وعليه، فإن إحراز أي تقدم يعتمد اﻵن أكثر من أي وقت مضى على تصميم الطرفين على التفاوض بجدية وعلى العمل بشكل بناء مع ممثلي الخاص لتحقيق نتائج فعلية.
    :: Fortalecerá aún más su compromiso y cooperación constructivos con otros miembros del Consejo de Derechos Humanos, así como con los Estados Miembros observadores, de manera que el Consejo pase a ser un órgano eficaz en la promoción y protección de los derechos humanos; UN :: المضي في تعزيز تعاملها وتعاونها بشكل بناء مع سائر أعضاء مجلس حقوق الإنسان وكذلك مع الدول المراقبة الأعضاء بما يجعل المجلس هيئة فعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Expresa su reconocimiento por la oportunidad que tuvo de mantener un diálogo constructivo con la delegación de alto nivel del Estado parte sobre las medidas que ha adoptado este para aplicar las disposiciones del Pacto desde que lo ratificó, en 2006. UN وتعرب عن ارتياحها للفرصة المتاحة للتحاور بشكل بناء مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد، منذ التصديق عليه في عام 2006.
    Las acciones de la República Popular Democrática de Corea son alarmantes y contrarias a su deseo declarado de entablar una relación constructiva con la UN وما تقوم به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أعمال أمر يدعو إلى الجزع ويتنافى مع رغبتها المعلنة في التعامل بشكل بناء مع مجتمع الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more