Mira eso. Se ve igual a la de la revista. La copié perfectamente. | Open Subtitles | انظرا اليها، تشبه تماماً السلحفاة الموجودة في المجلة، نسختها بشكل مثالي |
Nuestras técnicas de no pelear estaban funcionando perfectamente hasta que fuimos a esquiar el fin de semana pasado. | Open Subtitles | استراتيجيتنا بعدم الشجار كانت تعمل بشكل مثالي حتى ذهبنا لرحلة التزلج تلك في نهاية الاسبوع |
He comprado este barco porque pensé que simbolizaba perfectamente el viaje en el que estamos a punto de embarcarnos. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها. |
Eso es inevitable y matemáticamente perfecto. - Nosotros los Austriacos, somos hombres de acero. | Open Subtitles | حتمياً و رياضياً بشكل مثالي نحن الاستراليون شديدو البأس |
Pero Svensson, siempre está bien colocado, la desvió muy bien con con la punta de sus dedos, y salvo su portería. | Open Subtitles | سيفنسون موجود دائما في المكان الصحيح يتصدى للتسديدة بشكل مثالي برؤوس أصابعه و يُنقذ فريقه |
Pero lo más importante, después es posible comparar su comportamiento con sus equivalentes saludables, idealmente a partir de un familiar no afectado. | TED | لكن الأهم، يمكنك حينها أن تُقارن بين سلوكها بنظيراتها من الخلايا السليمة، بشكل مثالي من خلية قريبة لم تتأثر. |
Me complace decirles que mi plan marcha a la perfección. | Open Subtitles | يَسُرُّنِي أن اقول خطتي تَمْضي بشكل مثالي |
Sabía exactamente los puntos de tensión adecuados. Sus dispositivos estaban perfectamente colocados. | Open Subtitles | هو عرف بالضبط نقاط الضغط الصحيحة أجهزته وضعت بشكل مثالي |
He calculado que los espectros deberían aparecer a lo largo de una amplia gama de temperaturas, y éstas coinciden perfectamente con tu sistema de clasificación. | Open Subtitles | لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي |
Porque cuando me acuesto en la cama por la noche con mi mujer perfecta en mi casa perfecta con todo perfectamente en su sitio, | Open Subtitles | لأني حين أستلقي في السرير في المساء بجانب زوجتي المثالية في منزلي المثالي مع كل شيء في موقعه بشكل مثالي |
Me enseña los puntos más sutiles y cómo ejecutarlos perfectamente. | TED | كان يعلمني كل التفصيلات الصغيرة، وكيفية تنفيذها بشكل مثالي. |
". Y creo que resume perfectamente el pensamiento de la época sobre qué debía ser una animación. | TED | وفكرت في أن ذلك قد لخص بشكل مثالي ما اعتقد الجميع أن الرسوم المتحركة يجب أن تكون عليه آنذاك. |
Para las mujeres, la vergüenza es hacerlo todo, hacerlo perfectamente y nunca dejar que te vean sudar. | TED | بالنسبة للنساء، العار يتعلق بفعل كل شيء بشكل مثالي دون أن يلاحظ أحدهم تعرقك. |
En este punto, creo que es importante destacar, que precisamente estas ecuaciones han demostrado también que pueden perfectamente describir lo que sucede entre dos países en una carrera armamentista. | TED | أعتقد أنه من المهم أن أشير الآن إلى أنه تم إثبات أن هذه المعادلات نفسها تصف بشكل مثالي ما يحدث بين دولتين خلال سباق تسلح. |
Por desgracia, no siempre funciona perfectamente. | TED | لكن للأسف، لا يعمل جهاز المناعة بشكل مثالي على الدوام. |
Y ahora tienes un cubo perfectamente pintado para hacer un viaje increíble. | TED | والآن لديك مكعب مطلي بشكل مثالي للقيام برحلة مذهلة. |
Verán, D.O.U.G, en su forma primitiva no seguía mi línea perfectamente | TED | حيث أنّ و.ع.ر.ج، في حالته البدائية، لم يكن يقلد خطّي بشكل مثالي. |
Esto resultó perfecto para mí. | Open Subtitles | هذا النوع من العمل ينتهي بشكل مثالي بالنسبة لي |
Éres tú, mi dulce, perfecto imperfecto tú | Open Subtitles | أنت يا عزيزي الناقص بشكل مثالي |
No, estas loca. Me parece muy bien. | Open Subtitles | كلا, أنتي مجنونة, أنا متقبلة لهذا بشكل مثالي |
Están idealmente diseñadas para promover acuerdos entre los Estados Miembros, por ser la más representativa de las instituciones internacionales. | UN | فهي بوصفها أكثر المؤسسات الدولية تمثيلاً مناسبة بشكل مثالي لتعزيز الاتفاق بين الدول الأعضاء. |
En nuestra vida, finalmente todo está equilibrado a la perfección. | Open Subtitles | أخيراً كل شئ في حياتنا متوازن بشكل مثالي |
La labor de la Organización a ese respecto combina de manera ejemplar el desarrollo industrial, la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | ويجمع عمل المنظمة في هذا الصدد بشكل مثالي بين التنمية الصناعية والحد من الفقر وحماية البيئة. |