El UNICEF, trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Humanitarios y otras entidades, seguirá aprovechando estas experiencias y conocimientos especiales. | UN | إن اليونيسيف، إذ تعمل بشكل وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة وغيرها من الجهات، ستواصل استخدام هذه الخبرات والمهارات الخاصة. |
La Sección trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública para incorporar los derechos humanos en sus actividades y mejorar la coherencia con miras a lograr una mayor eficacia; | UN | ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان ولتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛ |
:: La Oficina seguirá trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y los departamentos a los que presta servicios para mejorar la puntualidad en la presentación de informes. | UN | :: وسيواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومع الإدارات المستفيدة من الخدمات لتحسين الالتزام بمواعيد تقديم التقارير. |
La BLNU colaboró estrechamente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la elaboración de la estrategia de apoyo global. | UN | عملت القاعدة بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني على وضع استراتيجية تقديم الدعم على النطاق العالمي. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) colaboró estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT en una serie de iniciativas previas al examen ministerial anual de 2012. | UN | 52 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية في عدد من المبادرات التي أدت إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012. |
En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Se alentó al ACNUR a seguir colaborando estrechamente con la División de Seguridad de las Naciones Unidas y con otras organizaciones. | UN | وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colaborará estrechamente con el Departamento de Gestión para elaborar e impartir cursos de capacitación, en el contexto de la aplicación de las prácticas de gestión basada en los resultados como parte del programa de reforma del Secretario General. | UN | وسوف تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بشكل وثيق مع إدارة التنظيم في إعداد وتنفيذ التدريب، في إطار ممارسات التنظيم المستند إلى النتائج والتي يجري تنفيذها كجزء من خطة الأمين العام للإصلاح. |
Umoja está colaborando estrechamente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a fin de que los requisitos operacionales para prestar apoyo sobre el terreno se recojan en un modelo de prestación que abarque toda la Organización. | UN | ويعمل أوموجا الآن بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني لكفالة أن تنعكس الاحتياجات التشغيلية اللازمة لدعم الميدان في نموذج تقديم الخدمات على نطاق المنظمة. |
La Sección trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública para incorporar los derechos humanos en sus actividades y mejorar la coherencia con miras a lograr una mayor eficacia; | UN | ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان وتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛ |
El Asesor Especial del Secretario General sigue muy de cerca la situación en el Cuerno de África e interviene en la resolución de conflictos en la región, para lo cual trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos en la Sede. | UN | 63 - ويرصد المستشار الخاص للأمين العام عن كثب الحالة في منطقة القرن الأفريقي ويشترك في الجهود الرامية إلى تسوية الصراعات فيها، ويتعاون في ذلك بشكل وثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر. |
5. La DAA brindaba su apoyo sustantivo e institucional tradicional al Presidente designado de la Sexta Reunión de los Estados Partes (REP6), trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | 5- وقدمت وحدة دعم التنفيذ دعمها الفني والتنظيمي المعتاد إلى الرئيس المعين للاجتماع السادس للدول الأطراف، إذ عملت بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
La Oficina del Vocero trabaja en estrecha colaboración con el Departamento para compartir información y asegurar la coherencia de los mensajes comunicados por la Organización. | UN | 10 - يتعاون مكتب المتحدث باسم الأمين العام بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام لتبادل المعلومات وكفالة الاتساق في الرسائل التي تقدمها المنظمة. |
En coordinación con este centro, el Equipo de Evaluación también trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad, que se encarga de la protección del personal civil de las Naciones Unidas, para velar por la validación y difusión apropiadas del análisis de seguridad militar. | UN | وبالتنسيق مع مركز التنسيق لشؤون الأمن، يعمل فريق التقييم أيضا بشكل وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، المسؤولة عن حماية الموظفين المدنيين في الأمم المتحدة، على كفالة صحة التحليل الأمني العسكري ونشره بشكل ملائم. |
Paralelamente, el PNUMA trabajará en estrecha colaboración con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en Nairobi para asegurar que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi asigne recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario para financiar la prestación de servicios a los órganos rectores del PNUMA; | UN | وبالتوازي مع ذلك، سوف يعمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات في نيروبي لضمان تخصيص موارد وافية من الميزانية العادية لتمويل توفير خدمات الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة من جانب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
La oficina de la Representante Especial colaboró estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la elaboración de módulos de capacitación estándar sobre la protección de los niños para todo el personal de mantenimiento de la paz. | UN | 69 - وعمل مكتب الممثلة الخاصة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع نماذج تدريبية موحدة بشأن حماية الطفل من أجل جميع فئات أفراد حفظ السلام. |
En consonancia con la decisión 26/5, el PNUMA colaboró estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en los preparativos del 19º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, facilitando los debates y actividades sobre el marco decenal y haciendo contribuciones sustantivas a la redacción del texto del marco. | UN | 50 - تمشياً مع المقرر 26/5، عمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة ميسراً إجراء مناقشات وتنظيم مناسبات حول الإطار العشري وتقديم مدخلات موضوعية لإعداد نص الإطار. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colaboró estrechamente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la elaboración de perfiles genéricos de puestos y en la simplificación de las denominaciones de los cargos que se incorporarán en Inspira como códigos de cargos y prestó asesoramiento en relación con más de 50 casos relativos a denominaciones de puestos y códigos de cargos. | UN | وقد تعاون مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني في وضع التوصيفات العامة للوظائف وتوحيد الألقاب الوظيفية في الميدان لإدخالها في نظام إنسبيرا كرموز للوظائف، وقدم المشورة بشأن أكثر من 50 حالة من الألقاب الوظيفية/رموز الوظائف. |
La organización trabaja estrechamente con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y con el Departamento de Información Pública. | UN | تعمل المنظمة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع إدارة شؤون الإعلام. |
Se espera que los equipos nacionales cooperen estrechamente con la administración del proyecto. | UN | ويُتوقع أن تعمل الأفرقة بشكل وثيق مع إدارة المشروع. |
El oficial designado auxiliar formará parte del sistema integrado de las Naciones Unidas de gestión de la seguridad en el Afganistán, colaborará estrechamente con el Departamento de Seguridad y prestará asistencia al oficial designado adjunto para mantener una relación eficiente con el mecanismo de seguridad del Afganistán. | UN | ويعمل المسؤول المكلف المساعد في إطار نظام الأمم المتحدة المتكامل لإدارة الشؤون الأمنية في أفغانستان، ويعمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن، ويساعد نائب المسؤول المكلف في إقامة علاقات وطيدة مع المؤسسة الأمنية في أفغانستان. |
Por ejemplo, el PMA y otros organismos, incluidos el ACNUR y varias organizaciones no gubernamentales internacionales, están colaborando estrechamente con el Departamento de Salud y Bienestar Social de la Estructura Administrativa Provisional Mixta con el fin de crear un nuevo sistema de asistencia social. | UN | فعلى سبيل المثال، يعمل برنامج الأغذية العالمي مع وكالات أخرى تشمل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وكثيرا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بشكل وثيق مع إدارة الرعاية الصحية والاجتماعية التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك بشأن وضع نظام جديد للرعاية الاجتماعية. |