"بشكل وثيق مع حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrechamente con el Gobierno
        
    • en estrecha colaboración con el Gobierno
        
    • estrecha coordinación con el Gobierno
        
    El orador confirmó que el PNUD colaboraría estrechamente con el Gobierno de la India en relación con los terremotos. UN وأكد أن البرنامج الإنمائي سيعمل بشكل وثيق مع حكومة الهند في مواجهة آثار الزلازل.
    En relación con el Congo, Zambia insta al ACNUR a que colabore estrechamente con el Gobierno de ese país para establecer condiciones más propicias para el regreso de los refugiados. UN وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
    La organización colabora estrechamente con el Gobierno de Letonia y los organismos de servicios sociales locales. UN وتعمل المنظمة بشكل وثيق مع حكومة لاتفيا ووكالات الخدمة الاجتماعية المحلية.
    La Fuerza Multinacional trabaja en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití para resolver cuestiones relativas a los sueldos. UN وتعمل القوة بشكل وثيق مع حكومة هايتي لحل مسائل المرتبات.
    3. Exhorta a las fuerzas de seguridad internacionales a que sigan manteniendo una estrecha coordinación con el Gobierno de Timor-Leste, así como con la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL); UN 3 - يدعو قوات الأمن الدولية إلى مواصلة تنسيق عملها بشكل وثيق مع حكومة تيمور - ليشتي وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي؛
    Sin embargo, está colaborando estrechamente con el Gobierno de Kenya para encontrar formas de descongestionar el campamento de Dadaab y se propone reforzar las medidas de seguridad. UN وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية.
    Instó a todos los miembros y miembros asociados a prestar su cooperación plena en los preparativos para el simposio y a participar activamente en él y pidió al Secretario Ejecutivo que cooperara estrechamente con el Gobierno de China en la organización del simposio. UN وحثت جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على التعاون، تعاونا كاملا، على إنجاز اﻷعمال التحضيرية للندوة وعلى المشاركة النشطة فيها، وطلبت إلى اﻷمين التنفيذي أن يتعاون بشكل وثيق مع حكومة الصين في تنظيم الندوة.
    Felicitamos al nuevo Gobierno electo y estamos dispuestos a colaborar estrechamente con el Gobierno y el pueblo de Burundi y con la comunidad internacional para consolidar ese progreso encomiable. UN كما نهنئ الحكومة التي جرى انتخابها مؤخرا وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع حكومة وشعب بوروندي والمجتمع الدولي لتوطيد ذلك التقدم الجدير بالثناء.
    Agradezco a los Estados Miembros que han aportado contribuciones tan generosas, y la UNMIN colaborará estrechamente con el Gobierno de Nepal para ayudar a movilizar los recursos adicionales que se necesitan con urgencia para facilitar y sostener el proceso de paz. UN وإنني أشعر بالامتنان للدول الأعضاء التي ساهمت حتى الآن بسخاء، وسوف تعمل بعثة الأمم المتحدة في نيبال بشكل وثيق مع حكومة نيبال للمساعدة على حشد موارد إضافية تمس الحاجة إليها لتيسير عملية السلام ودعمها.
    La Mediación ha venido colaborando estrechamente con el Gobierno de Qatar para sopesar la posibilidad de celebrar las conversaciones de paz en Doha cuando las partes estén listas para reanudar las negociaciones directas. UN وكان فريق الوساطة يعمل بشكل وثيق مع حكومة قطر على إمكان عقد محادثات سلام في الدوحة عندما يصبح الأطراف على استعداد لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    El Ministerio de Medio Ambiente del Líbano ha presentado una solicitud completa relativa al proyecto y está colaborando estrechamente con el Gobierno de Noruega a fin de poner en marcha el proyecto. UN واستوفت وزارة البيئة اللبنانية الطلب المتعلق بالمشروع وتقدمت به، وهى تعمل بشكل وثيق مع حكومة النرويج لوضع المشروع موضع التنفيذ.
    El Instituto Fazaldad de Derechos Humanos colaboró estrechamente con el Gobierno del Pakistán y la sociedad civil para introducir la educación sostenible sobre los derechos humanos en el país. UN وعمل معهد فضلداد لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع حكومة باكستان ومع المجتمع المدني من أجل إدراج تعليم رسمي مستدام لحقوق الإنسان في البلد.
    Tailandia se propone continuar colaborando estrechamente con el Gobierno y el pueblo del Pakistán, por todos los cauces posibles, para ayudarles a superar estos momentos difíciles. UN وتعتزم تايلند مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومة باكستان وشعبها، من خلال جميع القنوات الممكنة، لمساعدتهما على اجتياز هذه الأوقات الصعبة.
    Se prevé también que el titular colabore estrechamente con el Gobierno de la República Centroafricana ofreciendo apoyo técnico cuando se revisen o establezcan leyes que protegen a la mujer. UN ويُتوخى أيضا من شاغل الوظيفة أن يعمل بشكل وثيق مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وأن يقدم الدعم التقني لعملية استعراض القوانين التي تحمي المرأة أو سَنِّها.
    La Misión trabajó estrechamente con el Gobierno de Sudán del Sur para crear conciencia de su responsabilidad de proteger a la población civil. UN 35 - عملت البعثة بشكل وثيق مع حكومة جنوب السودان من أجل التوعية بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    El Grupo colaboró estrechamente con el Gobierno de Liberia, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN 3 - تعاون الفريق بشكل وثيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    3. El Grupo colaboró estrechamente con el Gobierno de Liberia, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire (ONUCI). UN 3 - تعاون الفريق بشكل وثيق مع حكومة ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Oficina del Fiscal está trabajando en estrecha colaboración con el Gobierno de Rwanda y tiene previsto solicitar órdenes para la remisión de un mínimo de nueve causas de prófugos a Rwanda tan pronto haya concluido el proceso de reforma de la legislación. UN ويعمل مكتب المدعي العام بشكل وثيق مع حكومة رواندا، ويخطط لتقديم طلبات للحصول على أوامر بأن يُحال إلى رواندا، فور اكتمال عملية إصلاح القوانين، ما لا يقل عن تسع قضايا من قضايا الهاربين.
    Las Naciones Unidas siguen coordinando en estrecha colaboración con el Gobierno del Líbano la prestación de asistencia a los nacionales sirios desplazados, así como las cuestiones relativas a la protección y la determinación de su estatuto. UN وتواصل الأمم المتحدة التنسيق بشكل وثيق مع حكومة لبنان بخصوص تقديم المساعدات للاجئين السوريين، وبشأن مسائل توفير الحماية لهم وتحديد مركزهم.
    La Sección de Jurisdicciones Modelo trabajará en estrecha colaboración con el Gobierno de Haití para verificar que se apliquen con rapidez las medidas necesarias para poner en marcha el modelo de organización de los tribunales de modo que se tenga un efecto inmediato en la mejora del funcionamiento del sistema judicial de Haití y aumentar el acceso a la justicia en todo el país. UN 66 - سيعمل قسم الولايات القضائية النموذجية بشكل وثيق مع حكومة هايتي في تتبع التقدم المحرز نحو الانتهاء في الوقت المحدد من تنفيذ الولايات القضائية النموذجية التي يراد لها أثر فوري على تحسين سير عمل النظام القضائي في هايتي وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في جميع أنحاء البلد.
    3. Exhorta a las fuerzas de seguridad internacionales a que sigan manteniendo una estrecha coordinación con el Gobierno de Timor-Leste, así como con la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL); UN 3 - يدعو قوات الأمن الدولية إلى مواصلة تنسيق عملها بشكل وثيق مع حكومة تيمور - ليشتي وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more