"بشكيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bishkek
        
    La ONUDI también brindó apoyo a Kirguistán en la creación y la puesta en funcionamiento de un centro para el desarrollo de pequeñas empresas en Bishkek. UN وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك.
    Durante su misión oficial a Kirguistán, la Representante Especial aceptó una invitación para impartir una sesión de información en la Academia de Policía de Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    Las autoridades habían amenazado con incautarse de un edificio de la iglesia en Bishkek si no se pagaban los impuestos. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    Fue organizado asimismo un cursillo nacional en Bishkek (Kirguistán). UN كما نظمت حلقة عمل على المستوى الوطني في بشكيك بقيرغيزستان.
    2001 Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), reunión de personalidades de Asia Central y Meridional sobre medio ambiente y energía, Bishkek. UN 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك.
    Acogiendo con beneplácito la invitación de Kirguistán de celebrar en Bishkek en 1998 una reunión consultiva de expertos para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    Se han comprometido a tomar nuevas medidas para elaborar los detalles de la zona propuesta, entre ellos una iniciativa de la República kirguisa de convocar una reunión de expertos, que se celebraría en Bishkek en 1998. UN وهي ملتزمة باتخاذ خطوات جديدة صوب وضع تفاصيل المنطقة المقترحة، بما في ذلك اقتراح قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن عقد اجتماع للخبراء في بشكيك في عام ١٩٩٨.
    Acogiendo con beneplácito la invitación de Kirguistán de celebrar en Bishkek en 1998 una reunión consultiva de expertos para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/ مارس ٨٩٩١.
    El análisis de esos datos muestra que los porcentajes más altos de mujeres desempleadas se registraron en las regiones de Chu e Issyk-Kulsk y en Bishkek. UN ويتضح عند تحليل هذه اﻷرقام أن أعلى نسبة للعاطلات توجد في منطقتي تشو وإيسيك - كول وفي بشكيك.
    En particular, se han establecido centros perinatales en Bishkek y Osh para seguir de cerca los casos de las embarazadas pertenecientes a grupos con alto riesgo de complicaciones perinatales. UN وتم، على وجه الخصوص، إنشاء مراكز لفترة ما حول الولادة في بشكيك وأوش بغية متابعة الحوامل اللاتي ينتمين إلى المجموعة المعرضة للخطر الشديد من ظهور مضاعفات في فترة ما حول الولادة.
    Eslovenia apoya la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas y los principios de la Declaración de Berchtesgaden. UN وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن.
    Declaración de Bishkek, aprobada por la Conferencia Internacional " Cooperación económica regional con el Afganistán: Asia central, el Irán y el Pakistán " UN إعلان بشكيك الصادر عن المؤتمر الدولي المعنون " أفغانستان والتعاون الاقتصادي الإقليمي: آسيا الوسطى وإيران وباكستان "
    6. El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que las consultas con los Estados de Asia central empezaron antes de 2002, con una reunión celebrada en Bishkek en 1999. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999.
    6. El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que las consultas con los Estados de Asia central empezaron antes de 2002, con una reunión celebrada en Bishkek en 1999. UN 6 - السيد وحيدوف (أوزبكستان): قال إن المشاورات مع دول آسيا الوسطى بدأت قبل سنة 2002، باجتماع عُقد في بشكيك في سنة 1999.
    En 2010, la mortalidad general a causa del cáncer en la República era de más del 50%, mientras que en la capital, Bishkek, era del 60%. UN وفي عام 2010 كانت نسبة الوفاة من الأمراض السرطانية أكثر من 50 في المائة في الجمهورية بصورة عامة، وكانت في العاصمة بشكيك 60 في المائة.
    El proceso de concertación entre las organizaciones no gubernamentales de Asia, iniciado en Islamabad, continuará con el apoyo de la Secretaría a nivel de los países de la Comunidad de Estados Independientes en Bishkek, en noviembre de 1996, y a nivel mundial en Hyderabad, en diciembre de 1996. UN ومن المقرر أن يستمر التشاور بين المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية الذي استهل في اسلام آباد، وبدعم من اﻷمانة العامة على مستوى بلدان رابطة الدول المستقلة في بشكيك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وعلى المستوى العالمي في حيدر آباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Comunicado de la Reunión Consultiva de Expertos de los países de Asia central, los Estados poseedores de armas nucleares y las Naciones Unidas, celebrada en Bishkek los días 9 y 10 de julio de 1998 UN البلاغ الصادر عن الاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسـط آسيا والدول الحائزة لﻷسلحة النوية واﻷمم المتحدة المعقود في بشكيك في ٩ و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨
    En colaboración con las dependencias de estadística de la Secretaría y por conducto de sus equipos de apoyo a los países, el FNUAP organizó varios seminarios y cursillos, como los celebrados en Almaty, sobre la formulación de políticas demográficas nacionales, y en Bishkek, sobre sistemas de información demográfica. UN وبالتعاون مع وحدات اﻹحصاء في اﻷمانة العامة، نظم الصندوق عن طريق أفرقة الدعم القطرية الخاصة به سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل كالحلقات التي عقدت في ألماتي حول وضع السياسات السكانية الوطنية وفي بشكيك بشأن نظم اﻹعلام المتعلقة بالسكان.
    En febrero de 1998 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión regional de la CASWAME sobre los refugiados afganos, y la segunda ronda de consultas de la CASWAME tuvo lugar en Ashgabat (Turkmenistán) a principios de marzo de 1998. UN وفي شباط/فبراير ٨٩٩١، عقد اجتماع دون إقليمي بشأن اللاجئين اﻷفغان في بشكيك بقيرغيزستان، وعُقدت الجولة الثانية من المشاورات اﻹقليمية الشاملة في أشغابات بتركمانستان في أوائل آذار/مارس ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more