"بصراحة لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Honestamente no
        
    • Sinceramente no
        
    • verdad no
        
    • Francamente no
        
    • De verdad que no
        
    Honestamente, no creo que una audiencia quiera oírme hablar sobre mi vida. Open Subtitles بصراحة لا أظن بأن الجمهور يرغب بأن أتحدث عن حياتي
    Yo... Honestamente no sé como va a resultar este trato. Open Subtitles بصراحة لا اعرف كيف ستسير هذه الصفقة, هل تعلم؟
    Por favor, por favor, oficial. Es una buena idea porque, honestamente, no creo que este tipo esté muy bien. Open Subtitles أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة
    Sinceramente, no pod�a estar m�s sorprendida. Open Subtitles بصراحة , لا يمكن أن أكون أكثر دهشة 93 00: 04: 45,410
    Pero sinceramente... no sé cuanta más suerte nos quedará. Open Subtitles .. ولكن بصراحة لا أعرف كم تبقى لنا من الحظ
    De verdad no creo que sea una buena compañía, pero gracias por la oferta. Open Subtitles أنا بصراحة لا اظن انني سأكون رفقة جيدة لكن شكراً على عرضك
    Y, francamente, no estamos seguros de que puedas continuar asistiendo a este colegio. Open Subtitles بصراحة , لا نعلم إذا كنتى ستستمرين معنا فى هذه المدرسة
    De verdad que no entiendo cuál es el problema. Open Subtitles بصراحة لا أفهم ما الموضوع الكبير
    Honestamente, no creo que esté muy bien y serías más amable si lo supieras. Open Subtitles بصراحة لا اعتقد انها ستكون بخير و سيكون نوعاً ما جيد اذا علمت بذلك
    Honestamente, no sé que dicen las hermanas en estas situaciones. Open Subtitles بصراحة , لا أعرف ما تقوله الشقيقات في مثل تلك المواقف
    Honestamente no lo sé, E incluso si lo supiera, no te lo diría Open Subtitles بصراحة لا أعرف، و حتى لو كنتُ أعلم، فلن أخبرك
    Honestamente, no lo sabré hasta que hable con él. Open Subtitles بصراحة , لا يمكنني ان اخبرك قبل ان اقابله اعني لا اعرف حتى اقابله
    Bueno, honestamente, No se como lo lograste. Open Subtitles . حسنا بصراحة, لا اعلم كيف حققت هذا النجاح
    Honestamente no sé cómo pueden trabajar con ese idiota y con el otro idiota y con el idiota nuevo. Open Subtitles بصراحة لا أعرف كيف تعملون مع هذا المغفل. و ذلك المغفل الآخر. و المغفل الجديد.
    Sinceramente, no sé cómo te lo vas a tomar y ha sido muy duro separar nuestra relación de trabajo del resto de nuestra vida, pero tienen que estar separadas. Open Subtitles بصراحة لا أعرف كيف سوف تتلقى هذا و لقد كان من الصعب جداً عزل علاقتناالعمليةعن بقيةأمورحياتنا،
    Sinceramente, no lo sé. Llévame a casa. Open Subtitles بصراحة, لا أعلم خذني للمنزل وحسب
    Sinceramente, no sé qué pensar. Open Subtitles انا بصراحة لا اعرف في ماذا افكر بعد الان
    Sinceramente no puedo creer que dejarías a un tío pasar la noche aquí cuando tu hijo está bajo el mismo techo. Open Subtitles أنا بصراحة لا أصدق أنكِ قد تجغلين رجل يقضي الليلة هنا في حين ابنكِ تحت نفس السقف.
    Había un juego muy grande, pero Sinceramente no creo que sería "un golpe en el", te golpeó? Open Subtitles هو يتحدث كثيرا، لكنني بصراحة لا أظنه سيغازلكِ مغازلة فعلية.
    La verdad, no creo que haya estado en ningún sitio sin un tobogán de agua en 15 años. Open Subtitles بصراحة لا أظن أنني سافرت لأي مكان لا يوجد فيه منزلق مائي منذ 15 عاما
    Pero a decir verdad... no me importa... porque te quitaste los guantes. Open Subtitles ولكن بصراحة.. لا أحفل لأنّك تنافس دون مهادنة
    Francamente, no sé cómo ha podido votar por la absolución. Open Subtitles بصراحة, لا أفهم كيف أمكنك أن تصوت لصالح البراءة.
    De verdad que no sé lo que ha pasado. Open Subtitles بصراحة لا أعلم مـاذا حصـل للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more