"بصرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • la vista
        
    • mirada
        
    • tus ojos
        
    • ciego
        
    • mira
        
    • tu vista
        
    • su vista
        
    • los ojos
        
    • tu visión
        
    Inherente a la formación para la recuperación ante la pérdida de la vista, es aprender a confiar en los sentidos no visuales, cosas que uno de otra forma tal vez ignora. TED في الوقت الذي تتدرب فيه لاستعادة بصرك تتعلم الاعتماد على جيع حواسك اللابصرية أشياء كنت على خلاف ذلك ممكن أن تتجاهلها
    Oh, marido mío, has recobrado la vista, demos gracias a Dios por el milagro. Open Subtitles زوجي, بصرك قد أستعيد. دعنا نشكر الرب على هذه المعجزة.
    Ahora le pediría que dirija su mirada hacia las flores, ya casi estamos. Open Subtitles الآن عليك أن تركز بصرك هنا على هذه الورود حينها سنكون مستعدين
    Ahora les voy a pedir que fije su mirada aquí, en estas preciosas flores. Open Subtitles الآن, سيدتي أرجو منك تركيز بصرك هنا فوق هذه الورود الجميلة
    - Enséñame a olvidar, a no pensar. Dales a tus ojos libertad y contempla a otras bellezas. Open Subtitles باطلاق بصرك والنظر الى الجميلات الاخريات
    Te cuento el final porque podrías quedarte ciego antes de terminarlo. Open Subtitles لقد كشفت لك النهاية لأنني أخشى أن يكون بصرك قد كف عند بلوغك إياها
    Si mirabas a un guardia, te apuntaban a los ojos y decían: "mira hacia abajo". Hacían así con la mano. Open Subtitles لو أنك نظرت إلى أحدهم فدائما ما يشير لك هكذا إلى عينيك وطوال الوقت، بأن تغض بصرك
    Seguirás como sea, hasta que recuperes la vista. Open Subtitles كيف لي أن ستقوم بأخراج الفلم حتى يعود اليك بصرك
    Después de recuperar la vista... muchos pacientes terminan sintiéndose extraños y temerosos. Open Subtitles بعد استعادتك بصرك الكثير من المرضي يعانون من الخوف
    Lo conozco desde hace un año, y aún ignoro cómo perdió la vista. Tuve un accidente hace varios años. Open Subtitles لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك
    No puedes mantenerlo a la vista más de 2 segundos. Open Subtitles لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن
    Mueve tu mirada de un ojo hacia otro, y no verás a ninguno en movimiento. Open Subtitles حول بصرك من عين إلى أخرى، وأنت لن ترى الحركة بأي منهما.
    Aparte la mirada hasta que este frente a su presencia real. Open Subtitles اصرف بصرك حتى ان تقف امام الملك
    Baja la mirada, baja la mirada. Aún faltan 20 años. Open Subtitles -أخفض بصرك، أخفض بصرك ماتزال هناك 20 سنة لقضاءها.
    Quizás sean tus ojos. Prueba con estos. Open Subtitles ربما يكون بصرك ضعيف اذا جربتها
    Afectó tus ojos, pero dijeron que recuperarás la vista. Open Subtitles وتضررت عيناك لكنهم متأكدون أن بصرك سيعود إليك
    Más vale que no acabes ciego y vayas a una escuela para ciegos porque si tengo que volver a la escuela sin ti serás hombre muerto. Open Subtitles من الأفضل ألا تفقد بصرك و تذهب إلى مدرسة لفاقدي البصر ,لأن لوأننيسأذهبإلى الجامعةبدونك, فأنت مقضي عليك
    Mejor que no termines ciego y vayas a alguna escuela de chicos ciegos, porque si tengo que regresar a mi último año sin ti, serás hombre muerto. Open Subtitles من الأفضل ألا تفقد بصرك , و تذهب إلى مدرسة لفاقدي البصر , لأن , لو أنني سأذهب إلى الجامعة بدونك فأنت مقضي عليك
    La radiación te dejó sin vista, ¡pero mira cuantas cosas te dio! Open Subtitles الاشعاع أخذ بصرك لكن أنظر للمواهب التي اعطاك
    Hemos sabido que estás perdiendo tu vista después de una hemorragia cerebral. Open Subtitles لقد سمعنا بأنك فقدت بصرك بعد إصابة بنزيف في المخ
    Ahora, mi querido Alcalde, si quiere perder su vista... Open Subtitles والآن، أيها العُمدة العزيز، إنكنتتريدأنتفقد بصرك ..
    Te estoy diciendo que uses tu visión periférica. Open Subtitles أقول لك أن تستخدم أطراف بصرك. و الآن أنظر إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more