"بصغار الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños pequeños
        
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    Desarrollo de políticas sectoriales e intersectoriales relacionadas con los niños pequeños UN وضع السياسات القطاعية والقطاعية الشاملة المتصلة بصغار الأطفال
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاءً نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    los niños pequeños deben considerarse miembros activos de las familias, comunidades y sociedades, con sus propias inquietudes, intereses y puntos de vista. UN وينبغي الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم أعضاء نشطين في الأسر والجماعات المحلية والمجتمعات لهم شواغل ومصالح ووجهات نظر خاصة بهم.
    La experiencia ha demostrado que la asistencia alimentaria prestada directamente a las mujeres tiene beneficios múltiples para la nutrición del hogar y su seguridad alimentaria, en particular para los niños pequeños. UN وتظهر التجربة أن تقديم المساعدات الغذائية المباشرة إلى النساء ينطوي على فوائد عديدة لتغذية الأسرة المعيشية وأمنها الغذائي، وبخاصة فيما يتعلق بصغار الأطفال.
    En la gestión integrada de lucha contra las enfermedades de la infancia, cada vez convergen más el apoyo al control de las enfermedades diarreicas, el control de las infecciones respiratorias agudas y otras intervenciones de salud para los niños pequeños. UN ويجري بشكل متزايد إدماج الدعم الموجه نحو مكافحة أمراض الإسهال والالتهابات التنفسية الحادة وغير ذلك من الأنشطة الصحية الخاصة بصغار الأطفال ضمن نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    El UNICEF tiene previsto redoblar sus esfuerzos para que se preste la debida atención a los niños pequeños en las estrategias de lucha contra la pobreza, sobre todo teniendo en cuenta los vínculos que existen entre el desarrollo de los niños y la reducción de la pobreza. UN وستقوم اليونيسيف الآن بزيادة جهودها الرامية إلى إيلاء اهتمام كاف بصغار الأطفال في استراتيجية الحد من الفقر، لا سيما بسبب الروابط بين نماء الطفل وخفض حدة الفقر.
    26. El UNICEF prestó apoyo a la formulación de políticas nacionales para los niños pequeños en 38 países promoviendo su consideración por los encargados de la elaboración de políticas, creando consenso, prestando apoyo técnico e incluyendo cuestiones prioritarias para los niños pequeños en los enfoques sectoriales y las estrategias de reducción de la pobreza. UN 26 - وقد وفرت اليونيسيف الدعم لعملية وضع سياسات وطنية تتعلق بصغار الأطفال في 38 بلدا من خلال أنشطة الدعوة في أوساط واضعي السياسات، وبناء توافق في الآراء في هذا المجال، وتقديم الدعم الفني، وإدراج المسائل ذات الأولوية بالنسبة لصغار الأطفال ضمن النهج القطاعية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades en materia de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) والتشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades en materia de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    c) Alentar el reconocimiento de los niños pequeños como agentes sociales desde el inicio de su existencia, dotados de intereses, capacidades y vulnerabilidades particulares, así como de sus necesidades de protección, orientación y apoyo en el ejercicio de sus derechos; UN (ج) التشجيع على الاعتراف بصغار الأطفال بوصفهم فاعلين اجتماعيين منذ بداية الحياة وبأن لهم مصالح وقدرات ومواطِن ضعف خاصة بهم وبأن لهم احتياجات إلى الحماية والتوجيه والدعم في ممارسة هذه الحقوق؛
    También ha quedado en claro, por lo menos en la región de África oriental y meridional, que las iniciativas sobre programas de estudios de preparación para la vida cotidiana deben comprender componentes de apoyo a la sensibilización de la comunidad y el análisis de los problemas de la participación, y que, habida cuenta de las tendencias en materia de infección con VIH/SIDA, tal educación debe comenzar con los niños pequeños. UN وقد أصبح من الواضح أيضا، على الأقل في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أن مبادرات التثقيف في مجال المهارات الحياتية لا بد لها أن تشمل عناصر تدعم وعي المجتمعات المحلية والتحليل التشاركي للمشاكل، وأنه بالنظر إلى الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يلزم أن يبدأ هذا التعليم بصغار الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more