"بصفته رئيس الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su calidad de Presidente del Grupo
        
    • como Presidente del Grupo de
        
    • en su calidad de Jefe del Grupo
        
    • en su carácter de Presidente del Grupo
        
    • de la Presidencia del Grupo de
        
    • su calidad de Presidente del grupo de
        
    • en calidad de Presidente del Grupo de
        
    • su carácter de Presidente del Grupo de
        
    Formula una declaración el representante de Turquía, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo. UN وأدلى ببيان ممثل تركيا، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بأساليب العمل.
    El representante de Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Plenario, formula una declaración. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان بصفته رئيس الفريق العامل الجامع.
    4. El observador de México, en su calidad de Presidente del Grupo de expertos sobre reunión de información, hizo una declaración. UN 4- وأدلى المراقب عن المكسيك بكلمة بصفته رئيس الفريق العامل المعني بجمع البيانات.
    En este sentido, deseo rendir homenaje al Sr. Jan Kavan, Presidente saliente de la Asamblea General, por su firme liderazgo y por su firme determinación de seguir impulsando, aún frente a la adversidad, la cuestión de la reforma del Consejo, como Presidente del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيي السيد يان كافان رئيس الجمعية العامة السابق على قيادته الحازمة وتصميمه رغم كل الأنواء، على مواصلة الدفع قدما بقضية إصلاح مجلس الأمن، بصفته رئيس الفريق العامل.
    El Presidente, hablando desde su experiencia como Presidente del Grupo de Trabajo, confirma que la intención de éste era que la convención sólo se aplicara a los Estados Contratantes. UN 39- الرئيس: قال إنه يؤكد من خبرته بصفته رئيس الفريق العامل أن القصد كان أن تنطبق الاتفاقية فقط في الدول المتعاقدة.
    En la tercera sesión, celebrada el 17 de febrero, el representante del Canadá, en su calidad de Jefe del Grupo Asesor Especial sobre Haití, presentó oralmente un informe al Consejo, de conformidad con la resolución 2010/28 del Consejo, y presentó un proyecto de decisión titulado " Nombramiento de nuevos miembros del Grupo Asesor Especial sobre Haití " (E/2011/L.2). UN 14 - في الجلسة الثالثة، المعقودة في 17 شباط/فبراير، قدم ممثل كندا، بصفته رئيس الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، تقريرا شفويا إلى المجلس، وفقا لقرار المجلس 2010/28، وعرض مشروع مقرر معنون " تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي " (E/2011/L.2).
    54. en su carácter de Presidente del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS, el orador señala que la situación financiera de dicho Organismo constituye una responsabilidad común de todos los Estados Miembros de la Organización. UN ٥٤ - وأشار، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا، الى أن الحالة المالية للوكالة هي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    XII. Carta de fecha 22 de junio de 1999 dirigida a todos los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas por el Presidente de la Asamblea General en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta UN الثاني عشر - رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة من رئيس الجمعية العامة بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    VII. Carta de fecha 31 de marzo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo por el Representante Permanente de Alemania relativa a la introducción de la obligación de explicar el uso del veto UN السابع - رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000، موجهة من الممثل الدائم لألمانيا إلى رئيس الجمعية العامة بصفته رئيس الفريق العامل فيما يتعلق بإدراج التزام بتعليل استخدام حق النقض
    Carta de fecha 31 de marzo de 2000 dirigida al Presidente de la Asamblea General en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo por el Representante Permanente de Alemania relativa a la introducción de la obligación de explicar el uso del veto* UN رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2000، موجهة من الممثل الدائم لألمانيا إلى رئيس الجمعية العامة بصفته رئيس الفريق العامل فيما يتعلق بإدراج التزام بتعليل استخدام حق النقض*
    7. En su 52ª sesión, celebrada el 19 de diciembre de 2003, el representante de Sudáfrica, en su calidad de Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi, informó al Consejo sobre las actividades del Grupo. UN 7 - وفي الجلسة 52 المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم ممثل جنوب أفريقيا، بصفته رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي، إحاطة للمجلس عن أنشطة الفريق.
    En la 52ª sesión, celebrada el 19 de diciembre, el representante de Sudáfrica, en su calidad de Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi, informó al Consejo sobre las actividades del Grupo. UN 46 - وفي الجلسة 52، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل جنوب أفريقيا، بصفته رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي، إحاطة للمجلس عن أنشطة الفريق.
    64. En la misma sesión, el observador de Chile, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, hizo una declaración en relación con el proyecto de decisión. UN 64- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن شيلي بصفته رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان ببيان متعلق بمشروع المقرر.
    La Unión Europea, como Presidente del Grupo de trabajo de supervisión, aplaude el compromiso constante de los participantes que están sujetos a escrutinio por parte del Proceso de Kimberley. UN إن الاتحاد الأوروبي، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بالرصد، يرحب بمواصلة التزام المشاركين الذين يخضعون للتفتيش بموجب عملية كيمبرلي.
    La Unión Europea, como Presidente del Grupo de Trabajo sobre la supervisión, alienta el constante compromiso de los participantes de someterse a examen a través de las visitas del Proceso de Kimberley, al igual que su presentación de informes anuales sustantivos. UN والاتحاد الأوروبي، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بالرصد، يشجع على استمرار التزام المشاركين بالتدقيق من خلال زيارات الاستعراض لعملية كيمبرلي، فضلا عن تقديم تقارير سنوية موضوعية.
    La Unión Europea, como Presidente del Grupo de Trabajo sobre Supervisión, anima a los participantes a que sigan comprometidos con el escrutinio a través de las visitas de examen del Proceso de Kimberley, así como a través de la presentación de informes anuales sustantivos. UN إن الاتحاد الأوروبي، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بالرصد، يشجع على استمرار التزام المشاركين بالتدقيق من خلال زيارات الاستعراض ومن خلال تقديم تقارير سنوية موضوعية.
    o) Proyectos de decisión presentados por el Vicepresidente del Comité Preparatorio, Ion Gorita (Rumania), como Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta (A/AC.253/L.11); UN )س( مشاريع مقررات مقدمة من نائب رئيس اللجنة التحضيرية، إيون غوريتا )رومانيا(، بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/AC.253/L.11)؛
    Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, Excmo. Sr. Julian Hunte, por su papel activo como Presidente del Grupo de Trabajo y por sus esfuerzos resueltos por lograr un común acuerdo sobre esas cuestiones. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، معالي السيد جوليان هنت، لدوره النشط بصفته رئيس الفريق العامل ولجهوده التي اتسمت بالتصميم على ضمان اتفاق عام حول هذه القضايا.
    En la tercera sesión, celebrada el 17 de febrero, el representante del Canadá, en su calidad de Jefe del Grupo Asesor Especial sobre Haití, presentó oralmente un informe al Consejo, de conformidad con la resolución 2010/28 del Consejo, y presentó un proyecto de decisión titulado " Nombramiento de nuevos miembros del Grupo Asesor Especial sobre Haití " (E/2011/L.2). UN 14 - في الجلسة الثالثة، المعقودة في 17 شباط/فبراير، قدم ممثل كندا، بصفته رئيس الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، تقريرا شفويا إلى المجلس، وفقا لقرار المجلس 2010/28، وعرض مشروع مقرر معنون " تعيين عضوين إضافيين في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي " (E/2011/L.2).
    Para concluir, no puedo dejar de rendir homenaje al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones en su carácter de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, así como a sus dos Vicepresidentes, el Embajador De Saram, de Sri Lanka, y el Embajador Dahlgren, de Suecia, por la manera excelente en que dirigieron la labor del Grupo de Trabajo en el año transcurrido. UN وفي الختام، لا يفوتني أن أشيد برئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، وبنائبيه، السفير دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير دالغرين ممثل السويد، على قيادتهم الممتازة في توجيه الفريق العامل خلال السنة الماضية.
    Permítaseme comenzar agradeciendo a la delegación de Tailandia la preparación de esta declaración en nombre del Grupo de Estados de Asia y también a la delegación del Pakistán por coordinar la labor de la Presidencia del Grupo de trabajo de composición abierta sobre la ampliación del papel del Grupo de Estados de Asia en los asuntos de las Naciones Unidas. UN دعوني أبدأ بشكر وفد تايلند على إعداد هذا البيان باسم المجموعة الآسيوية وأيضا وفد باكستان على قيامه بتنسيق العمل بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز دور المجموعة الآسيوية في شؤون الأمم المتحدة.
    También desearía rendir homenaje al Dr. Ernesto Zedillo por sus muy valiosas contribuciones en calidad de Presidente del Grupo de Alto Nivel de Financiación para el Desarrollo. UN وأود أن أشيد بالدكتور إرنستو سيدييو لما قدمه من إسهامات قيمة جدا بصفته رئيس الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more