"بصفته رئيس المجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su calidad de Presidente del Grupo
        
    • en calidad de Presidente del Grupo
        
    • en su carácter de Presidente del Grupo
        
    • su capacidad de Presidente del
        
    • en su condición de Presidente del Grupo
        
    Ante la ausencia del representante del Presidente en ejercicio de la Unión Africana, tengo el placer de dar la palabra al Representante Permanente de la República de Malí, Excmo. Sr. Oumar Daou, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África en el presente mes. UN في غياب ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي بالنيابة، يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة السيد عمر داوو، الممثل الدائم لجمهورية مالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر.
    Carta de fecha 7 de mayo de 1999 dirigida al Presidente de la Comisión Preparatoria por el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente del Grupo árabe UN رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيريــة مـن الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة بصفته رئيس المجموعة العربية
    26. El representante de la República Democrática Popular Lao, hablando en su calidad de Presidente del Grupo II, dijo que se había aclarado gran parte del texto de los compromisos 1 y 3, pero quedaba mucho por hacer en relación con el compromiso 2 y la introducción. UN 26- وتحدث ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصفته رئيس المجموعة الثانية، فقال إنه قد تم توضيح معظم نص الالتزامين 1 و3، غير أنه ما زال يتعين إنجاز الكثير بشأن الالتزام 2 والفرع الاستهلالي.
    Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el Representante Permanente de Mauricio en calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África. UN ونود أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بصفته رئيس المجموعة الأفريقية.
    Durante la reunión, la delegación de Burkina Faso, en calidad de Presidente del Grupo Africano de la CLD, propuso incluir en el programa un tema relativo a la Convención. UN وفي تلك المناسبة، اقترح وفد بوركينا فاسو، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية الطرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إدراج بند متصل بالاتفاقية في بنود جدول الأعمال.
    El Dr. Nasser Al-Kidwa hablará asimismo en su carácter de Presidente del Grupo Árabe en el mes de noviembre de 1992. " UN " وسيتكلم الدكتور ناصر القدوة أيضا بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ " .
    Carta de fecha 28 de febrero de 2002 dirigida al Secretario General de la Cumbre por el Representante Permanente del Yemen ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo Árabe para el mes de febrero de 2002 UN رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر القمة من الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر شباط/فبراير 2002
    A. Al-Otaibi, Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de diciembre de 2003 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN أ. العتيبي القائم بالأعمال المؤقت بالبعثة الدائمة لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس المجموعة العربية عن شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، وباسم الـدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    En su declaración del 3 de mayo en el Grupo de Trabajo, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África durante el mes de mayo de 2007, el Embajador Mahiga, Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía describió claramente la posición africana respecto del derecho de veto cuando dijo: UN وكان السفير مهيغا، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية في شهر أيار/مايو 2007، قد وصف بوضوح، في بيانه أمام الفريق العامل في 3 أيار/مايو، الموقف الأفريقي من حق النقض:
    El décimo período extraordinario de sesiones de emergencia volvió a reunirse el 17 de marzo de 1998 a petición del Representante Permanente de la República Árabe Siria, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes para el mes de marzo de 1998, y del Representante Permanente de Colombia, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados. UN ٣٠ - وانعقدت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة من جديد في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بناء على طلب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨، وطلب الممثل الدائم لكولومبيا بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز.
    22. El representante de la República Democrática Popular Lao, hablando en su calidad de Presidente del Grupo II, dijo que éste había terminado casi totalmente la primera lectura de los compromisos 1 a 3 y la introducción, y esperaba resolver hasta el final del período de sesiones la mayor parte de las dificultades restantes. UN 22- وتحدث ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس المجموعة الثانية، فقال إن المجموعة الثانية قد انتهت تقريباً من القراءة الأولى للالتزامات 1-3 والمقدمة، وعليها أن تتغلب على الصعوبات المتبقية قبل انتهاء الدورة.
    El 6 de abril el Presidente del Consejo se reunió con el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo Árabe, juntamente con el Representante Permanente de la República Árabe Siria y el Observador Permanente de Palestina, quienes presentaron una petición de convocar una sesión pública sobre el Oriente Medio. UN وفي 6 نيسان/أبريل، التقى رئيس المجلس بالممثل الدائم لتونس بصفته رئيس المجموعة العربية، ومعه الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية والمراقب الدائم لفلسطين، حيث قدّموا طلبا لعقد جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de referirme a la carta que con fecha 17 de septiembre de 2003 le dirigió el Sr. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de septiembre de 2003. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2003 من الفاتح محمد أحمد عروة، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر أيلول/سبتمبر 2003.
    Así lo hemos afirmado en nuestra carta dirigida al honorable Representante Permanente de la República de Corea, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Asia durante el mes de abril, y hemos trabajado en diferentes foros, incluido el Consejo, para que esa interacción fuese real y efectiva. UN وقد أشرنا إلى هذا في الرسالة التي وجهناها إلى صاحب السعادة الممثل الدائم لجمهورية كوريا، بصفته رئيس المجموعة الآسيوية لشهر نيسان/أبريل، وقد عملنا في مختلف المنتديات، بما في ذلك مجلس الأمن، على أن يكون هذا التفاعل حقيقة واقعة وأمرا فعالا.
    En carta de fecha 25 de octubre de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/26630), el Representante Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo Africano para el mes de octubre de 1993, solicitó, en nombre del Grupo, una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar la grave situación imperante en Burundi. UN وبموجب رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/26630). طلب الممثل الدائم لزمبابوي لدى اﻷمم المتحدة، بصفته رئيس المجموعة الافريقية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بالنيابة عن تلك المجموعة، عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في بوروندي.
    Carta de fecha 26 de julio (S/26153) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de julio de 1993, por la que se transmitía el texto de una declaración hecha pública por la secretaría de la Liga de los Estados Árabes el 25 de julio de 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه )S/26153( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة يحيل بها، بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر تموز/يوليه ١٩٩٣، نص البيان الصادر عن اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Carta de fecha 20 de septiembre (S/2002/1064) dirigida al Secretario General por el representante del Sudán, por la que éste le transmitía, en calidad de Presidente del Grupo Islámico, el comunicado final, las declaraciones y las resoluciones aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 29ª reunión, celebrada en Jartum del 25 al 27 de junio de 2002. UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر (S/2002/1064) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان يحيل بها، بصفته رئيس المجموعة الإسلامية، نص البيان الختامي والإعلانات والقرارات التي اعتمدها المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته التاسعة والعشرين، المعقودة في الخرطوم في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2002.
    Carta de fecha 3 de junio (S/2003/619) dirigida al Secretario General por el representante de la República Islámica del Irán, por la que éste le transmitía, en calidad de Presidente del Grupo Islámico, el comunicado final, la Declaración de Teherán y las resoluciones aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 30ª reunión, celebrada en Teherán del 28 al 30 de mayo de 2003. UN رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه (S/2003/619) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية إيران الإسلامية يحيل بها، بصفته رئيس المجموعة الإسلامية، نص البيان الختامي وإعلان طهران والقرارات التي اتخذها المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته الثلاثين، المعقودة في طهران في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2003.
    Carta de fecha 20 de septiembre de 2002 (S/2002/1064) dirigida al Secretario General por el representante del Sudán, por la que éste le transmitía, en calidad de Presidente del Grupo Islámico, el comunicado final, las declaraciones y las resoluciones aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 29ª reunión, celebrada en Jartum del 25 al 27 de junio de 2002. UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1064) موجهة إلى الأمين العام من ممثل السودان، يحيل بها، بصفته رئيس المجموعة الإسلامية، البيان الختامي والإعلانات والقرارات التي اعتمدها المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته التاسعة والعشرين المعقودة في الخرطوم من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2002.
    El Consejo continuó su examen del tema escuchando declaraciones del representante de Arabia Saudita, en su carácter de Presidente del Grupo Islámico en las Naciones Unidas, de la representante del Senegal, quien también habló en su calidad de Presidenta del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y de los representantes de Israel, Yugoslavia, Nepal y la República Islámica del Irán. UN واستمر المجلس في نظر هذا البند واستمع إلى بيانات أدلى بها كل من ممثل المملكة العربية السعودية، بصفته رئيس المجموعة الاسلامية باﻷمم المتحدة، وممثلة السنغال، التي تحدثت أيضا بصفتها رئيسة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وممثلو اسرائيل ويوغوسلافيا ونيبال وجمهورية إيران الاسلامية.
    Permítaseme dar lectura, en su nombre, a la siguiente declaración que habría pronunciado en su capacidad de Presidente del Grupo de Estados de África durante este mes. UN واسمحوا لي أن أتلو، نيابة عنه، البيان التالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر.
    El Administrador del PNUD, en su condición de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) presentó el tema de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 237 - قدم مدير البرنامج، بصفته رئيس المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، موضوع الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more