"بصفته رئيس مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su calidad de Presidente del Grupo
        
    • en calidad de Presidente del Grupo de
        
    • como presidente del Grupo de
        
    • en calidad de Presidenta del Grupo de
        
    • su calidad de Presidente del Grupo de
        
    • en su carácter de Presidente del Grupo
        
    • en su condición de Presidente del Grupo
        
    A continuación doy la palabra al representante de Ghana, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة لممثل غانا بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية.
    Antes de hacerlo, permítaseme que diga que apoyamos plenamente la declaración formulada por el representante de Libia en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes. UN وقبل أن أفعل ذلك أود أن أقول إننا نؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل ليبيا بصفته رئيس مجموعة الدول العربية.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Benin formula una declaración, en su calidad de Presidente del Grupo de los Países Menos Adelantados. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل بنن، بصفته رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Filipinas suscribe la declaración que acaba de formular el Representante Permanente de la República del Sudán en calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    Declaración del representante de Zambia, en calidad de Presidente del Grupo de los Países en Desarrollo Sin Litoral UN بيان لممثل زامبيا، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية
    Se pidió que el Administrador, como presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, actuase, de conformidad con la decisión, en estrecha colaboración con los jefes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    8. Al comenzar la sesión plenaria del miércoles 7 de diciembre por la tarde, se invitará al Presidente del Consejo Económico y Social, al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y a la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que formulen sus declaraciones. UN 8 - وفي بداية الجلسة العامة المقررة بعد ظهر يوم الأربعاء 7 كانون الأول/ديسمبر، سيُدعى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الإدلاء ببيانات.
    En cuanto a las dos vacantes asignadas a los Estados de Europa Oriental, doy la palabra al representante de Georgia, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وفيما يتعلـــق بالمقعـــدين الخاصين بدول أوروبا الشرقية، أعطي الكلمة لممثل جورجيا، بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Por ello, apoyamos plenamente el proyecto de resolución presentado por el Representante Permanente del Perú en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN وهذا هو السبب في أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لبيرو بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El representante de la India formula una declaración en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico durante el mes de octubre. UN وأدلى ممثل الهند ببيان بصفته رئيس مجموعة دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ لشهر تشرين الأول/أكتوبر.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante de Dinamarca, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل الدانمرك بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Bajo la orientación general del Secretario General y del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se estableció el Proyecto del Milenio para asegurar que todos los países en desarrollo puedan realizar los objetivos contenidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وأنشئ مشروع الألفية، بإرشاد شامل من الأمين العام وكذلك مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لأجل المساعدة على ضمان قيام جميع البلدان النامية بتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    10. Excelentísimo Señor Néstor Carlos Kirchner, Presidente de la República Argentina (en su calidad de Presidente del Grupo de Río) UN 10 - فخامة السيد نيستور كارلوس كيرشنر، رئيس جمهورية الأرجنتين (بصفته رئيس مجموعة ريو)
    10. Excelentísimo Señor Néstor Carlos Kirchner, Presidente de la República Argentina (en su calidad de Presidente del Grupo de Río) UN 10 - فخامة السيد نيستور كارلوس كيرشنر، رئيس جمهورية الأرجنتين (بصفته رئيس مجموعة ريو)
    El Consejo de Seguridad se reunió el 14 de octubre de 2003 a petición del Representante Permanente de la República Árabe Siria en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de octubre (véase S/2003/973). UN 37 - واجتمع مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بناء على طلب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر تشرين الأول/أكتوبر (انظر S/2003/973).
    En su declaración, el Excmo. Sr. Somsavat Lengsavad, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Popular Lao, hablando en calidad de Presidente del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral, indicó que se habían conseguido logros notables en el seguimiento de la ejecución del Programa de Acción de Almaty. UN 13 - وأشار سعادة السيد سومسافات لينغسافات نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، في بيانه إلى الإنجازات العامة التي تم تحقيقها في متابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Al comenzar la sesión plenaria del lunes 23 de noviembre por la tarde, se invitará a formular declaraciones al Presidente del Consejo Económico y Social, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en calidad de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 8 - وفي بداية الجلسة العامة التي ستعقد بعد ظهر يوم الاثنين، 23 تشرين الثاني/نوفمبر، ستدعى رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الإدلاء ببيانات.
    en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 1998, el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas desea señalar a su atención lo siguiente. Como parte de la conmemoración de su quincuagésimo aniversario, Israel celebrará varios actos en Jerusalén, con el pretexto de que es la " capital de Israel " . UN إن الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٨، يود أن يوجه انتباهكم إلى المعلومات التالية: تقوم إسرائيل كجزء من احتفالاتها بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها، بإحياء عدة احتفالات في القدس، بذريعة أنها " عاصمة إسرائيل " .
    Se pidió que el Administrador, como presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, actuase, de conformidad con la decisión, en estrecha colaboración con los jefes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    Al comenzar la sesión plenaria del lunes 7 de octubre por la tarde, se invitará al Presidente del Consejo Económico y Social, al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y a la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a que formulen sus declaraciones. UN 8 - وفي بداية الجلسة العامة المقررة بعد ظهر يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، سيُدعى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إلى الإدلاء ببيانات.
    En vista de que cada vez se está reconociendo más que es imperioso emprender una " campaña " mundial para contribuir al logro de dichas metas, el Secretario General pidió al Administrador del PNUD, en su carácter de Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que coordinara la campaña y las actividades de supervisión en el plano de los países. UN واستجابة للإدراك المتزايد لضرورة القيام " بحملة " عالمية للمساعدة على كفالة تحقيق هذه الأهداف، طلب الأمين العام إلى مدير البرنامج الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تنسيق تلك الحملة، وكذلك أنشطة الرصد على الصعيد القطري.
    En la misma sesión, el representante de Kazajstán, como representante del país anfitrión, y el representante de la República Democrática Popular Lao, en su condición de Presidente del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral, también fueron elegidos miembros natos de la Mesa. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، انتخب أيضا ممثل كازاخستان، بصفته ممثل البلد المضيف، وممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، كعضوين في مكتب المؤتمر بحكم المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more