El Secretario General de las Naciones Unidas, o un miembro de la secretaría designado por él, actuará como tal en todas las sesiones de la Cumbre y de sus órganos subsidiarios. | UN | يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, o un miembro de la secretaría designado por él, actuará como tal en todas las sesiones de la Cumbre y de sus órganos subsidiarios. | UN | يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, o un miembro de la secretaría designado por él, actuará como tal en todas las sesiones de la Cumbre y de sus órganos subsidiarios. | UN | يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو عضو يسميه من أعضاء اﻷمانة، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
El Grupo de Trabajo ha pasado a ser el principal foro internacional sobre cuestiones indígenas y en esa calidad ofrece una plataforma para la presentación de propuestas relativas a la política de las Naciones Unidas. | UN | ٥٦ - وأصبح الفريق العامل المنتدى الدولي الرئيسي المعني بقضايا السكان اﻷصليين، وهو يتيح بصفته هذه أساسا لمقترحات تتعلق بسياسة اﻷمم المتحدة. |
El Secretario General desempeña las funciones de su cargo en todas las sesiones de la Asamblea General. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
El Sr. Lumpert estaba empleado por la empresa como ingeniero, y en calidad de tal participaba en el diseño y la fabricación de este tipo de equipo. | UN | وكان السيد لمبريت يعمل مهندسا بالشركة وساهم بصفته هذه في تصميم تلك المعدات وإنتاجها. |
1. El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el Secretario General de la Conferencia actuarán como tales en todas las sesiones de la Conferencia y de sus órganos auxiliares. | UN | ١ - يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو، في حالة غيابه، اﻷمين العام للمؤتمر، أعماله بصفته هذه في كل جلسات المؤتمر وأجهزته الفرعية. |
El hábeas corpus, fuera cual fuese su denominación, deberá ser considerado un derecho fundamental de la persona y, como tal, deberá formar parte de la categoría de derechos inderogables. | UN | ويجب أن يُعتبر اﻹحضار أمام المحكمة أياً كانت تسميته، حقاً أساسياً من حقوق الفرد وأن يُدرج بصفته هذه في فئة الحقوق التي لا يمكن تقييدها. |
Afirma asimismo que su detención fue ilegal, puesto que era miembro suplente del Soviet Supremo de Georgia y, como tal, gozaba de inmunidad. | UN | وهو يدعي كذلك أن اعتقاله كان غير مشروع، ﻷنه كان عضوا في مجلس السوفيات اﻷعلى لجورجيا وكان بصفته هذه متمتعا بالحصانة. |
Ya puedo oír un silencio de desaprobación: no he mencionado el tema del desarme nuclear como tal. | UN | إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه. |
como tal, proporciona ya algunas enseñanzas útiles que podrán aplicarse en situaciones futuras. | UN | وهو بصفته هذه يتيح تعلﱡم عدد من الدروس المفيدة بالنسبة إلى حالات مماثلة قد تستجد في المستقبل. |
como tal, es el patrocinador de diversos proyectos, por ejemplo: | UN | وبادر بصفته هذه بوضع العديد من المشاريع لا سيما منها: |
1. El Secretario General de la Reunión Internacional actuará como tal en todas las sesiones de la Reunión Internacional y de sus órganos subsidiarios. | UN | 1 - يتولى الأمين العام للأمم المتحدة، أو ممثله المعيَّن، أعماله بصفته هذه في كل جلسات الاجتماع الدولي وهيئاته الفرعية. |
Según lo dispuesto en el artículo 5 del Convenio, los Estados deben tomar medidas para que pueda establecerse la responsabilidad de una entidad jurídica cuando una persona responsable de su dirección o control cometa, en esa calidad, un delito enunciado en el artículo 2 de la Convención. | UN | وعملا بالمادة 5 من الاتفاقية، يتعين على الدول اتخاذ التدابير لكفالة إمكانية مساءلة الكيانات القانونية إذا ما قام شخص مسؤول عن إدارتها أو الإشراف عليها بصفته هذه بارتكاب مخالفة من المخالفات الواردة في المادة 2 من الاتفاقية. |
El Secretario General desempeña las funciones de su cargo en todas las sesiones de la Asamblea General. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
El Secretario General desempeña las funciones de su cargo en todas las sesiones de la Asamblea General. | UN | يتصرف اﻷمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
en calidad de tal representó a las Naciones Unidas, coorganizadora, junto con el Gobierno del Japón y la Coalición Mundial para África, de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, en octubre de 1993. | UN | ومثل بصفته هذه اﻷمم المتحدة التي اشتركت مع حكومة اليابان واﻹئتلاف العالمي من أجل أفريقيا، في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
1. El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, el Secretario General de la Conferencia actuarán como tales en todas las sesiones de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. | UN | ١ - يتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو، في حالة غيابه، اﻷمين العام للمؤتمر، أعماله بصفته هذه في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
El Secretario General desempeña sus funciones de más alto funcionario administrativo de la Organización, en todas las sesiones de la Asamblea General. | UN | يتصرف الأمين العام بصفته هذه في كل جلسات الجمعية العامة. |
Cuando la Oficina desarrolla actividades de protección y asistencia en favor de personas que se encuentran en sus propios países, la legislación sobre refugiados en cuanto tal no es aplicable. | UN | وعندما تقوم المفوضية بأنشطة الحماية والمساعدة لصالح أشخاص في بلدانهم، لا يسري قانون اللاجئين بصفته هذه. |
En defensa de la versión actual del texto, el orador alega que una de las funciones de un conciliador es ser un medio de comunicación entre las partes, y en el ejercicio de esa función el conciliador comparte necesariamente información que las partes le han facilitado. | UN | وتأييدا للنص كما هو، يمكن القول بأن جزءا من دور الموفق أن يكون بمثابة قناة اتصال بين الطرفين، وأنه في هذا السياق بصفته هذه يتقاسم بالضرورة المعلومات التي يقدمها لـه الطرفان. |
El Presidente de un comité o el Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente participará en tal calidad en las deliberaciones del comité y no tomará parte en las votaciones, pero designará a un miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | يشترك رئيس اللجنة، أو نائب الرئيس الذي يقوم مقام الرئيس، في سير أعمال اللجنة بصفته هذه دون أن يكون له حق التصويت، بل يسمي أحد أعضاء وفده للتصويت مكانه. |