"بصمات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • huellas en
        
    • huellas dactilares en
        
    No hay huellas en ningún lado excepto las suyas en la bañera. Open Subtitles لا توجد بصمات في أيّ مكان سوى بصماتها على المغطس
    Barco, huellas en la escena del crimen y una coartada inventada para la noche. Open Subtitles قارب، بصمات في موقع الجريمة وحجة غياب تمّ اختلاقها في ليلة وضحاها
    ve si Dominguez dejó huellas en cualquiera de las escenas del crimen. Open Subtitles اُنظري إن كان ديمنغيز قد ترك أية بصمات في أي من أماكن الجريمة.
    Claramente no vivía nadie aquí, y creo que no encontraremos huellas en ningún lado. Open Subtitles من الواضح أنه لا أحد عاش هنا وتخميني هو أننا لن نجد بصمات في أي مكان
    En este caso, No hay huellas dactilares en el archivo, ni expedientes dentales no se puede evitar, por la localización de la herida de bala... Open Subtitles في هذه القضية، لا توجد أيّ بصمات في الملف وتقرير طبّ الأسنان لم يفدنا بشيء بسبب موقع الجرح
    Eso me dice que es desorganizado. Sin embargo, no había huellas en ninguna de las escenas del crimen. Open Subtitles ومع ذلك لا توجد أي بصمات في أي من مواقع الجرائم ويقوم بعزل ضحاياه
    Encontraron huellas en el vestíbulo, pero el apartamento está impecable. Open Subtitles لقد وجدوا بصمات في الرواق. لكن الشقة خالية تماماً.
    Debió dejar huellas en el auto, estarán en el sistema. Open Subtitles لكان سيترك بصمات في الشاحنة. لابدّ أنّه في النظام.
    Cloud, a ver si encontraron huellas en su escena del crimen. Open Subtitles واسأل ما إذا وجدوا بصمات في موقع جريمتهم
    No encontramos huellas en la zona circundante. Open Subtitles لم نجد أي بصمات في المنطقة المحيطة ؟
    No hay huellas en la sangre en la puerta, lo que significa que usó guantes. Open Subtitles "لا توجد بصمات في الدم على الباب، ممّا يعني أنّها ارتدت قفازين"
    No hay huellas en expediente y no tiene historial criminal. Open Subtitles ليس لديه بصمات في ملف و تاريخ إجرامي.
    La policía halló huellas en la escena. Open Subtitles وجدت الشرطة بصمات في مسرح الجريمة"
    En la época del Aeroceno, nuestros pasos son mucho más pequeños, pero radicalmente distintos; pasos que empezaron con una bolsa llena de aire y de deseos, pero que nos pueden llevar hacia la independencia de los combustibles fósiles para poder celebrar el Día del Aire; pasos que no dejan huellas en otros planetas hasta que no hayamos aprendido a caminar la atmósfera de este. TED في عصر المنطاد خطواتنا أقل بكثير جداً ولكنها مختلفة بطريقة جذرية خطوات بدأناها بكيس مملوء بالهواء وبالتمني، إلا أننا استطعنا حملها حتى الاستغناء عن الوقود الأحفوري لنتمكن من الاحتفال بيوم الهواء خطوات لم تترك بصمات في الكواكب الأخرى حتى لا نتعلم عبور الغلاف الجوب بهذه
    Oigan. La unidad científica halló varias huellas en la casa de Chen. Open Subtitles مرحباً، لقد سمعتُ للتو من وحدة مسرح الجريمة، فقد وجدوا عدّة بصمات في منزل (تشن).
    Una joven está muerta, le dispararon con un a.380, no hayamos huellas en la escena. Open Subtitles طلق ناري من مسدس (أيه 360) لا بصمات في موقع الجريمة
    No encontraron huellas en la casa. Open Subtitles -أجل. لا توجد بصمات في المنزل .
    ¿Los forenses encontraron ADN o huellas dactilares en la escena... que no pertenecieran al acusado? Open Subtitles لم يجد الطب الشرعي أي حمض نووي أو بصمات في مكان الجريمة تلك التي لا تنتمي للمتهم؟
    Estábamos buscando huellas dactilares en la lista de los nombres, pero la CIA la puso en custodia antes de que llegáramos a alguna parte. Open Subtitles كنا نبحث عن بصمات في قائمة الأسماء ولكن الاستخبارات الأمريكية تحصلوا عليها قبل أن نصل إلى أي نتيجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more