"بصيغتها المعدلة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su forma enmendada el
        
    • en la versión enmendada de
        
    • enmendado el
        
    • enmendada en
        
    • modificado en
        
    • en la versión enmendada el
        
    • enmendadas en la
        
    • modificada por el
        
    • con las adaptaciones indicadas en
        
    • enmendado en
        
    • tal como se modificaron en
        
    • en su versión modificada en
        
    • modificada el
        
    La Conferencia toma nota de las disposiciones del artículo 1, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN يشير المؤتمر إلى أحكام المادة 1 بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones de conflicto y a las situaciones derivadas de conflictos a las que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 2- ينطبق هذا البروتوكول على حالات النزاع وعلى جميع الحالات الناشئة عن النزاعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Además, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada de 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    4. La presente serie de recomendaciones se aplica a las situaciones descritas en el artículo 1 de la CAC, enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 4- وتسري مجموعة التوصيات هذه على الحالات المبينة في المادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    269. El artículo 7 de la Ley de escuelas primarias de la República de Serbia, enmendada en 2002, prohíbe utilizar los locales escolares a organizaciones políticas y para realizar actividades de carácter político en las escuelas. UN 269 - وتحظر المادة 7 من قانون المدارس الابتدائية في جمهورية صربيا، بصيغتها المعدلة في عام 2002، التنظيمات والأنشطة السياسية في المدارس أو استخدام أراضي المدارس و/أو مبانيها في هذه الأغراض.
    A ese respecto, la Convención Modelo de las Naciones Unidas y el Modelo de Convenio de la OCDE, modificado en 2005, son idénticos. UN وفي هذا الصدد، تتطابق اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مع اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي النموذجية، بصيغتها المعدلة في عام 2005.
    Asimismo, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada el 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    7. Reafirma las disposiciones relativas a las exenciones de las medidas impuestas en el apartado a) del párrafo 1 supra, establecidas en los párrafos 1 y 2 de la resolución 1452 (2002) y enmendadas en la resolución 1735 (2006), y recuerda a los Estados Miembros que utilicen los procedimientos para aplicar las exenciones establecidos en las directrices del Comité; UN 7 - يؤكد من جديد الأحكام المتعلقة بالاستثناءات المتاحة من التدابير الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه، والمبينة في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1452 (2002)، بصيغتها المعدلة في القرار 1735 (2006)، ويذكر الدول الأعضاء بأن تستخدم الإجراءات المتعلقة بالاستثناءات على النحو المبين في المبادئ التوجيهية للجنة؛
    - Convenio Internacional para la Represión de la Trata de Mujeres y Niños, concertado en Ginebra el 30 de septiembre de 1921, en su forma modificada por el Protocolo firmado en Lake Success, (Nueva York, 12 de noviembre de 1947); UN - الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالنساء والأطفال، بصيغتها المعدلة في ليك سكسيس، (نيويورك، 12تشرين الثاني/نوفمبر 1947)؛
    En la verificación y valoración de estas reclamaciones, el Grupo ha aplicado los párrafos 207 a 219 del primer informe " E4 " , con las adaptaciones indicadas en los párrafos 71 y 72 del Informe sobre la 23ª serie (A) en lo que respecta a las reclamaciones únicas. UN وطبق الفريق في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها الفقرات 207 إلى 219 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بصيغتها المعدلة في الفقرتين 71 و72 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف) بشأن المطالبات المستقلة.
    2. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones de conflicto y a las situaciones derivadas de conflictos a las que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 2- ينطبق هذا البروتوكول على حالات النزاع وعلى الحالات الناشئة عن النزاعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. El presente Protocolo se aplicará a las situaciones de conflicto y a las situaciones derivadas de conflictos a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la Convención, en su forma enmendada el 21 de diciembre de 2001. UN 2- ينطبق هذا البروتوكول على حالات النزاع وعلى الحالات الناشئة عن النزاعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Además, se publicó una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada de 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Además, se publicó una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada de 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في ٥ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    2. El presente conjunto de disposiciones se aplica a las situaciones descritas en el artículo 1 de la Convención, enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 2- وتسري مجموعة الأحكام هذه على الحالات المشار إليها في المادة 1 من هذه الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    2. El presente conjunto de disposiciones se aplica a las situaciones descritas en el artículo 1 de la Convención, enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 2- وتسري مجموعة الأحكام هذه على الحالات المشار إليها في المادة 1 من هذه الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    4. El Presidente entiende que el Comité desea aprobar el párrafo 4 del proyecto de artículo 41, en su forma enmendada en la sesión anterior. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة 4 من مشروع المادة 41، بصيغتها المعدلة في الجلسة السابقة.
    590. Dinamarca,incluida Groenlandia, ha ratificado el Convenio de Berna de 1886, modificado en 1971. UN 590- وقد صدقت الدانمرك، ومعها غرينلاند، على اتفاقية برن لعام 1886 (بصيغتها المعدلة في عام 1971).
    Asimismo, se ha publicado una separata con el Reglamento de la Corte en francés e inglés, en la versión enmendada el 5 de diciembre de 2000. UN وتتوافر طبعة جديدة مستنسخة للائحة المحكمة بالإنكليزية والفرنسية، بصيغتها المعدلة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وتحدد تلك المفاوضات نطاق هذا الصك بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية بصيغتها المعدلة في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Hace suya la versión revisada de las orientaciones sobre las alternativas al ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales, el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo y sus productos químicos conexos, tal como se modificaron en la presente reunión; UN 1 - تؤيد التوجيهات المنقحة بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها، بصيغتها المعدلة في هذا الاجتماع؛
    Según el artículo 7 b) del Convenio de París (en su versión modificada en 1982), los Estados podrán establecer límites mínimos similares con arreglo a su derecho interno. UN ويمكن للدولة أن تحدد بموجب قوانينها حدا أدنى وذلك بموجب المادة 7(ب) من اتفاقية باريس (بصيغتها المعدلة في 1982).
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo incluyendo en el anexo I de éste, la lista de las tres personas designadas por el Comité de sanciones contra Côte d ' Ivoire, modificada el 30 de mayo de 2006. UN وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس، وذلك بإدراج القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار، بصيغتها المعدلة في 30 أيار/ مايو 2006، في المرفق الأول للائحة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more