"بصيغتها الواردة في الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figura en el documento
        
    • que figuran en el documento
        
    • que figuraban en el documento
        
    • cuyo texto figuraba en el documento
        
    • contenidas en el documento
        
    • tal como fue incorporado en el documento
        
    • que figuraba en el documento
        
    • tal como figuraba en el documento
        
    • que figuraban en ese documento
        
    • tal como figura en el documento
        
    • contenido en el documento
        
    • consignado en el documento
        
    • tal como aparece en el documento
        
    • según figuraba en el documento
        
    El Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. UN 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7.
    La Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones presentó la recomendación que figura en el documento E/ICEF/2002/7. UN 109- عرضت نائبة المدير التنفيذي المعنية بالعمليات التوصية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2002/7.
    2. Toma nota de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que figuran en el documento DP/FPA/2009/11; UN 2 - يحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2009/11؛
    Propuso que la Junta aprobara las enmiendas que figuraban en el documento. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    En la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, celebrada el 10 de septiembre de 1996, la Asamblea General aprobó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, cuyo texto figuraba en el documento A/50/1027. UN وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027.
    Seguimos siendo muy partidarios de las propuestas Amorim contenidas en el documento CD/1624. UN ونحن لا زلنا ملتزمين باقتراحات أموريم بصيغتها الواردة في الوثيقة CD/1624.
    Propuesta de Colombia con respecto a la Parte VII: Comentarios al documento de debate propuesto por el Coordinador sobre Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte VII del Estatuto, tal como fue incorporado en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن الباب 7: تعليقات على ورقة المناقشة المقدمة من المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 7 من النظام الأساسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/19990/L.5/Rev.1/Add.1
    La Junta Ejecutiva aprobó la estrategia de ejecución para el primer marco regional de cooperación para los Estados árabes (1997-2001), que figuraba en el documento DP/1998/7 y Corr.1. UN ٦٤١ - وقد اعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية التنفيذ اﻹقليمية المتصلة بإطار التعاون اﻹقليمي اﻷول للدول العربية )٧٩٩١-١٠٠٢( بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/1998/7 و Corr.1.
    3. Hace suyo el plan estratégico para 2008-2011 que figura en el documento DP/FPA/2007/17; UN 3 - يؤيد الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2007/17؛
    La Comisión hizo suyo el proyecto de plan de mediano de plazo, 1998-2001, que figura en el documento E/ESCAP/1931. UN ٣٣ - وأيدت اللجنة مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ESCAP/1031.
    Aprobar la estrategia de ejecución para el primer marco regional de cooperación para los Estados árabes que figura en el documento DP/1998/7. UN أن يوافق على استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون التقني اﻷول للدول العربية بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/1997/7. مرفـق
    La Comisión de Desarme aprueba un programa provisional del período de sesiones de organización de 2004, que figura en el documento A/CN.10/L.54. UN اعتمدت هيئة نزع السلاح جدول الأعمال المؤقت للدورة التنظيمية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.54.
    2. Toma nota de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, que figuran en el documento E/ICEF/2009/AB/L.8; UN 2 - يحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2009/AB/L.8؛
    2. Toma nota con interés de las medidas propuestas por Austria que figuran en el documento titulado ' Concepto elaborado por Austria acerca de la cooperación para el desarrollo de las universidades ' ; UN " ٢ - تلاحظ مع الاهتمام التدابير التي اقترحتها النمسا، بصيغتها الواردة في الوثيقة المعنونة " المفهوم النمساوي للتعاون اﻹنمائي فيما بين الجامعات " ؛
    Además, la Reunión aprobó los gastos estimados para la REP12, que figuraban en el documento APLC/MSP. 11/2011/6. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد الاجتماع تقديرات تكاليف الاجتماع الثاني عشر بصيغتها الواردة في الوثيقة APLC/MSP.11/2011/6.
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2000-2001 que figuraban en el documento GC.8/16; UN )أ( وافق على برنامج وميزانيتي ٠٠٠٢-١٠٠٢ بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.8/16؛
    En la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, celebrada el 10 de septiembre de 1996, la Asamblea General aprobó el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, cuyo texto figuraba en el documento A/50/1027. UN وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027.
    En su primera sesión, celebrada el 15 de mayo, aprobó las propuestas relativas a la organización de su labor contenidas en el documento UNEP/GC.18/FC/L.1. UN ووافقت اللجنة، في جلستها اﻷولى، المعقودة في ١٥ أيار/مايو، على المقترحات المتعلقة بتنظيم أعمالها بصيغتها الواردة في الوثيقة UNEP/GC.18/FC/L.1.
    Propuesta de Colombia relativa a la Parte IX: Comentarios al documento de debate propuesto por el Coordinador sobre las reglas de procedimiento y prueba de la Parte IX del Estatuto, tal como fue incorporado en el documento PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن الباب5: تعليقات على ورقة المناقشة المقدمة من المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 9 من النظام الأساسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    89. En su segunda sesión, celebrada el 2 de febrero de 1998, el Grupo de Trabajo examinó el artículo 6 del proyecto de protocolo facultativo, que figuraba en el documento E/CN.5/1997/96. UN ٩٨- في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظر الفريق العامل في المادة ٦ من مشروع البروتوكول الاختياري بصيغتها الواردة في الوثيقة E/CN.4/1997/96 ونصها كما يلي:
    37. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 41, tal como figuraba en el documento A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN 37- أقرّ الفريق العامل المادة 41 من حيث المضمون، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    Propuso que la Junta aprobara las enmiendas que figuraban en ese documento. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    La primera se relaciona con la redacción del párrafo 12 tal como figura en el documento A/CN.10/2007/CRP.3 comparada con la redacción original, que figura en el documento CRP.2/Rev.1. UN وتتصل المسألة الأولى بالفقرة 12 بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.10/2007/CRP.3 مقابل صيغتها الأصلية، الواردة في الوثيقة CRP.2/Rev.1.
    3. Aprueba el plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 contenido en el documento DP/2013/40; UN ٣ - يوافق على الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2013/40؛
    Se aprobó ad referéndum el texto del artículo 21 relativo a las enmiendas al protocolo facultativo, consignado en el documento E/CN.6/1997/WG/L.1. UN ١٧- وافقت الوفود على المادة ١٢، بشرط الاستشارة، بصيغتها الواردة في الوثيقة E/CN.6/1997/WG/L.1 والمتعلقة بتعديل البروتوكول الاختياري.
    El apartado b) de la subregla 2, tal como aparece en el documento PCNICC/ 2000/WGRPE(6)/RT.9, debería enmendarse en la forma siguiente: UN تعدل القاعدة الفرعية 2 (ب)، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/2000/WGRPE(6)/RT.9 ليصبح نصها كالتالي:
    El Director de la División de Movilización de Recursos hizo una exposición de los puntos destacados de los compromisos y estimaciones de financiación ordinaria con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2000 y años posteriores, según figuraba en el documento DP/2000/CRP.6. UN 177- وأدلى مدير شعبة تعبئة الموارد ببيان تناول فيه الأمور البارزة في التزامات - و/أو تقديرات التزامات - تمويل الميزانية العادية الخاص بالبرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة إليه لعام 2000 وما بعده، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/2000/CRP.6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more