"بصيغته الواردة في المرفق الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figura en el anexo I
        
    • que figuraba en el anexo I
        
    • tal como figura en el anexo I
        
    El Plenario adoptó la decisión IPBES/1/1, que figura en el anexo I del presente informe. UN واتخذ الاجتماع العام مقرر المنبر 1/1 بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El Comité aprobó el programa que figura en el anexo I del presente informe. UN 3 - أقرت اللجنة جدول الأعمال بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes. UN واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó la organización de los trabajos propuesta, que figuraba en el anexo I del documento E/CN.16/2011/1/Rev.1, cuya versión actualizada se distribuyó como documento oficioso en inglés únicamente. UN 84 - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق الأول من الوثيقة E./CN.16/2011/1/Rev.1، والمحدَّثة في ورقة غير رسمية عُممت بالإنكليزية فقط.
    Al concluir el debate, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes. UN وعلى ضوء المناقشة اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    En la organización de los trabajos propuesta para el 44° período de sesiones de la Comisión, que figura en el anexo I infra, se recogen las propuestas formuladas durante las consultas celebradas en octubre. UN ويعكس تنظيم أعمال الدورة الرابعة والأربعين المقترح للجنة، بصيغته الواردة في المرفق الأول أدناه، المقترحات المقدمة خلال المشاورتين المعقودتين في تشرين الأول/أكتوبر.
    4. Aprueba, con efecto a partir del 1° de enero de 2003, la escala revisada de sueldos brutos y netos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo I de la presente resolución; UN 4 - توافق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، على الجدول المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئتين الفنية والعليا، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا القرار؛
    El Comité recomienda también que el texto revisado del Presidente, que figura en el anexo I del presente informe, se utilice como base de la labor del Grupo de Trabajo. UN 51 - وتوصي اللجنة المخصصة أيضا باستخدام النص المنقح المقدم من الرئيس، بصيغته الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير، أساسا لعمل الفريق العامل.
    1. Presenta a la Asamblea General el proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo, que figura en el anexo I del presente informe; UN " 1- تقدّم إلى الجمعية العامة مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً، بصيغته الواردة في المرفق الأول بهذا التقرير؛
    Recomendamos que la Asamblea General, en su sexagésimo octavo período de sesiones, transmita a la Asamblea General la propuesta del Grupo de Trabajo Abierto, que figura en el anexo I de la presente carta, para examinarla en su sexagésimo noveno período de sesiones y adoptar las medidas pertinentes en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونوصي بأن تحيل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذه الرسالة، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين للنظر فيه واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنه في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe (sección H), a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN واتفق الفريق على إحالة مشروع المقرر، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم حاء) إلى اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيه.
    Tras este informe, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión sobre la cuestión, que figura en el anexo I del presente informe (sección I), a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN 71 - وعقب ذلك التقرير، وافق الفريق العامل على تقديم مشروع المقرر بشأن المسألة بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم طاء) إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف لينظر فيه.
    El Grupo de Trabajo acordó también remitir el proyecto de decisión sobre la cuestión, que figura en el anexo I del presente informe (sección K), a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN ووافق الفريق العامل أيضاً على تقديم مشروع المقرر المتعلق بهذه المسألة بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم كاف) إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف لينظر فيه.
    El Grupo de Trabajo acordó igualmente remitir el proyecto de decisión que figura en el anexo I del presente informe (sección N) a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN ووافق الفريق العامل أيضاً على تقديم مشروع القرار، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم نون) إلى اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيه.
    En consecuencia el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe (sección B) a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN وعندئذ وافق الفريق العامل على تقديم مشروع المقرر، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم باء) إلى اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيه.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe (sección C), a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN ووافق الفريق العامل على تقديم مشروع المقرر، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم جيم) إلى اجتماع الأطراف التاسع عشر للنظر فيه.
    El Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe (sección E), a la 19ª Reunión de las Partes para su examen. UN ووافق الفريق العامل على تقديم مشروع المقرر، بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير (القسم هاء) إلى اجتماع الأطراف التاسع عشر لينظر فيه.
    80. El OSACT convino en que la definición de las plantaciones forestales en extinción que figuraba en el anexo I del documento FCCC/KP/CMP/2009/16 debía aclararse más. UN 80- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تعريف الغابة الآيلة للاستنفاد، بصيغته الواردة في المرفق الأول للوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/16، يتطلب مزيداً من التوضيح.
    En la mencionada resolución la Asamblea General reconoció las mejoras logradas en el funcionamiento de la Dependencia, alentó a la Dependencia a que siguiera realizando esfuerzos al respecto, e hizo suyo el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia, que figuraba en el anexo I del informe anual de la Dependencia para el período comprendido entre el 1° de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. UN 16 - وفي القرار سالف الذكر، أشادت الجمعية العامة بالتحسينات التي أدخلت على أداء الوحدة، وشجعتها على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد، وأقرت نظام متابعة تقارير الوحدة، بصيغته الواردة في المرفق الأول من التقرير السنوي للوحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997.
    Además, la resolución 54/16, aprobada el 29 de octubre de 1999, hacía suyo el sistema de seguimiento de los informes de la DCI que figuraba en el anexo I del documento A/52/34, y pedía que el sistema se aplicara sin dilación1. UN واضافة الى ذلك، أقر القرار 54/16، الذي اعتمد في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، نظام متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة بصيغته الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/52/34، وطلب تنفيذ النظام على وجه السرعة.(1)
    1. Aprueba la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, tal como figura en el anexo I del informe sobre su actual período de sesiones; UN " 1- تعتمد قانونَ الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي بصيغته الواردة في المرفق الأول لتقرير دورتها الحالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more