"بضع دقائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • unos minutos
        
    • pocos minutos
        
    • un par de minutos
        
    • algunos minutos
        
    • un momento
        
    • un minuto
        
    • unos momentos
        
    • un rato
        
    • unos cuantos minutos
        
    • algunos instantes
        
    Según el autor, a raíz de esa situación los alegatos de su defensor en el juicio no duraron más que unos minutos. UN ووفقا لما يقوله صاحب البلاغ، فإنه بسبب هذا الموقف لم تستغرق مرافعة المحامي أمام المحكمة أكثر من بضع دقائق.
    Permítaseme ocupar unos minutos para informar a los presentes sobre una serie de acuerdos importantes a que llegó la Conferencia de planificación de las negociaciones. UN واسمحوا لي أن آخذ بضع دقائق ﻹبلاغ هذا الاجتماع عن بعض الاتفاقات الهامة التي تم التوصل إليها في مؤتمر التخطيط للمفاوضات.
    Por consiguiente, Sr. Presidente, le ruego que nos dé unos minutos al menos. UN وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل.
    El aeropuerto internacional, a pocos minutos del centro de la ciudad, une Ginebra al resto del mundo. UN يقع المطار الدولي، على بعد بضع دقائق من وسط المدينة، وهو يربط جنيف ببقية العالم.
    Lo siento, llego tarde. Tenía una reunión y se ha alargado un par de minutos. Open Subtitles آسف على تاخـّري، كان لديّ إجتماع و زادت مدّته بضع دقائق عن المتوقع.
    Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. UN لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه.
    En este momento, es probable que estés sentado para ver el vídeo y permanecer sentado unos minutos para verlo está bien. TED من المرجح أنك تشاهد هذا الفيديو وأنت جالس وبقاءك جالسًا بضع دقائق لمشاهدته هو أمر لا بأس منه
    La alimentación está a solo unos minutos, y solo hay una oportunidad para hacerlo bien. TED الإطعام على مقربة بضع دقائق فقط، وهنالك فرصة وحيدة لإتمام الأمر بشكل صحيح.
    Solo les llevará unos minutos si van hacia el norte por la 710. Open Subtitles سيستغرقكم بضع دقائق فقط إذا كنتم متوجهون شمالا على طريق 710
    Lo sé, lo sé, ¿pero no podrías pasar unos minutos con nosotros? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    Se fue en su motocicleta, y ellos se fueron unos minutos más tarde. Open Subtitles لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها غادروا بعد بضع دقائق
    Se que los policías de Chicago son lentos, pero diría que tenéis unos minutos. Open Subtitles أنا أعلم أن شرطة شيكاغو لديكم بطيئة ولكن أقول لديك بضع دقائق
    En unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. Open Subtitles سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع
    Después de unos minutos nos miraremos a la cara y nos daremos cuenta de lo tontos que fuimos, y que tenemos suerte de tenernos. Open Subtitles ثم بعد بضع دقائق سوف ننظر إلى بعضنا البعض وندرك أننا كنا أحمقان وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا
    Danos unos minutos y ellos te llevarán. Open Subtitles إمنحينا بضع دقائق فحسب، وسأجعلهم يعيدونك
    Ahora lo llevan a sala de recuperación. Podrá verlo en unos minutos. Open Subtitles سيأخذوه إلى غرفة النقاهة الآن، يمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق
    Apenas pasaron unos minutos de nuestra travesía de dos horas, pero ya transcurrieron 380.000 años. Open Subtitles مضت بضع دقائق فقط في رحلتنا ذات الساعتين، لكن مضى 380.000 عام بالفعل.
    Elizabeth Fisher me ha mandado esta foto por correo electrónico hace unos minutos. Open Subtitles اليزابيث ارسلت لي بريدا اليكترونيا منذ بضع دقائق فيه هذه الصورة
    El tiempo de aviso de un ataque aéreo por sorpresa se verá reducido a unos pocos minutos. UN وسوف ينخفض وقت الانذار بهجوم جوي مفاجئ الى بضع دقائق.
    Esto es de hace un par de minutos incluso antes de que bajarais. Open Subtitles هذا كان منذ بضع دقائق مضت قبل أن تنزلوا إلى هنا
    Permítaseme también dedicar algunos minutos a la cuestión del desarrollo. UN اسمحوا لي أيضا أن أكرس بضع دقائق لمسألة التنمية.
    Sí, un amigo pequeño, moreno. Andaba por aquí hace un momento. Open Subtitles ,نعم, رجل صغير, خبيث تجول فى الأرجاء منذ بضع دقائق
    Sabemos que es un momento difícil. Sólo tomará un minuto. Open Subtitles نعلم انه صعب عليكم لكن الامر سيأخذ بضع دقائق
    Debido a que esa crisis preocupa particularmente a mi Gobierno, quisiera pedir a la Asamblea que me conceda unos momentos para hacer algunas observaciones sobre los acontecimientos inquietantes que allí ocurren. UN وحيث أن هذه اﻷزمة تتصدر شواغل حكومتي، أستسمح الجمعية العامة في بضع دقائق أعلق فيها بايجاز على التطورات المزعجة هناك.
    Apártela de esos tipos dentro de un rato y sáquela a la calle. Open Subtitles فقط تدخل و إجعلها تتخلص من هؤلاء الرجال في خلال بضع دقائق و أحضرها للخارج
    Habla con el sujeto por unos cuantos minutos, ve que tiene que decir. Open Subtitles تكلم مع الرجل، واقض بضع دقائق معه استمع لما يريد قوله
    Por consiguiente, me complace dar las gracias efusivamente a la Asamblea General por haber querido dedicar una vez más algunos instantes de su precioso tiempo a escuchar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN ولذلك، يسعدني أن أشكر الجمعية العامة جزيل الشكر لتفضلها مرة أخرى بتكريس بضع دقائق من وقتها الثمين للاستماع إلى رئيس محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more