"بضع كلمات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • unas palabras sobre
        
    • algunas palabras sobre
        
    • unas pocas palabras sobre
        
    • brevemente al
        
    • brevemente a la
        
    • unas palabras acerca de
        
    • algunas palabras acerca de
        
    • unas pocas palabras acerca de
        
    • unas breves palabras sobre
        
    • unas pocas palabras acerca del
        
    Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل.
    Ahora quisiera decir algunas palabras sobre las actividades que realizó la Comisión este año. UN والآن، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    Permítame decir algunas palabras sobre los observadores ante la Conferencia de Desarme. UN وسأقول بضع كلمات عن الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Antes de terminar, deseo decir unas pocas palabras sobre el trabajo que nos aguarda. UN وقبل أن أختتم، أود أن أقول بضع كلمات عن العمل الذي ينتظرنا.
    Quiero aprovechar esta ocasión para referirme brevemente al Instituto de Vacunación Internacional. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷقول بضع كلمات عن المعهد الدولي لبحوث المناعة.
    Quisiera referirme brevemente a la cuestión del estatuto futuro de Kosovo. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن مسألة كوسوفو، والمركــز المقبل لكوسوفــو.
    Quisiera decir unas palabras acerca de la documentación que ha de presentarse para que sea examinada, especialmente la relativa a la cuestión de las medidas encaminadas a mejorar los métodos de trabajo, que comenzaremos a debatir el jueves. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن الوثائق التي من المقرر تقديمها للنظر فيها، لا سيما تلك المتعلقة بمسألة وضع تدابير لتحسين أساليب العمل، التي سنبدأ بمناقشتها يوم الخميس.
    Antes de finalizar, quiero decir algunas palabras acerca de la situación política de Zambia. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن الحالة السياسية في زامبيا.
    Permítaseme decir unas pocas palabras acerca de los bosnios ganadores de los premios que se han concedido hoy. UN اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن البوسنيين الذيـن تسلموا جوائز اليوم.
    Antes de concluir, deseo pronunciar unas palabras sobre las amenazas de terrorismo que enfrenta Israel. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن تهديد الإرهاب الذي تواجهه إسرائيل.
    Para terminar, quisiera decir unas palabras sobre la evolución reciente del programa nuclear del Irán. UN ختاماً، أود أن أقول بضع كلمات عن التطور الذي حصل مؤخراً في البرنامج النووي لبلدي.
    Y con eso en mente, me gustaría decir unas palabras sobre las calificaciones universitarias tradicionales. TED ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي.
    Hola, Mike Baxter aquí para Outdoor Man con unas palabras sobre los "sin techo" Open Subtitles مهلا، مايك باكستر هنا لفي الهواء الطلق الرجل مع بضع كلمات عن التشرد.
    Deseo decir algunas palabras sobre la organización de los trabajos del Comité. UN أود أن أقول بضع كلمات عن تنظيم عمل اللجنة.
    Ahora deseo decir algunas palabras sobre los preparativos que se están realizando para establecer instituciones en virtud de la Convención. UN واﻵن، أود أن أقول بضع كلمات عن الاستعدادات الجارية ﻹنشاء مؤسسات بموجب الاتفاقية.
    Permítaseme decir algunas palabras sobre el mensaje que estamos transmitiendo constantemente, desde Yakarta hasta Ginebra y ahora en Kobe. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن الرسالة التي نوجهها على الدوام من جاكرتا وجنيف، والآن من كوبي.
    Permítaseme decir unas pocas palabras sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Quiero decir también unas pocas palabras sobre la paz y el desarrollo. UN وأود أن أقول بضع كلمات عن السلام والتنمية.
    Me referiré ahora brevemente al debate general en las sesiones plenarias. UN وهنا، أود أن أقول بضع كلمات عن المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    Antes de terminar, quisiera referirme brevemente a la seguridad humana, que es lo que se logra en las sociedades cuando se libera a la población del miedo y de la escasez y cuando la población puede vivir con dignidad. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقول بضع كلمات عن الأمن البشري، الذي يحققه مجتمع ما عندما يعيش أفراده دون خوف ودون شح في أرزاقهم، ويكونوا قادرين على أن يعيشوا بكرامة.
    Sr. Stoffer (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Permítaseme decir unas palabras acerca de la resolución que hoy examinamos. UN السيد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القرار الذي نظرنا فيه اليوم.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera decir algunas palabras acerca de las negociaciones sobre el TPCE. UN إنني، إذ أغتنم هذه المناسبة، أود أن أقول بضع كلمات عن مفاوضات المعاهدة.
    Quisiera decir ahora unas pocas palabras acerca de las sequías y la desertificación, que demuestran, sin lugar a dudas, el cambio de clima en la subregión del África occidental. UN وهنا أود أن أقول بضع كلمات عن الجفاف والتصحر، اللذين يدلان بما لا يدع مجالا للشك، على حدوث تغير في المناخ في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Antes de concluir, permítaseme decir unas breves palabras sobre mi querido amigo y colega, el Embajador Rodrigo Malmierca Díaz, Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, que nos abandonará a finales de la semana. UN وقبل أن أنهي بياني، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن صديقي وزميلي العزيز السفير رودريغو مالمييركا دياز، الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتركنا في نهاية هذا الأسبوع.
    Finalmente, deseo decir unas pocas palabras acerca del próximo milenio. UN وأخيرا، أود أن أقول بضع كلمات عن اﻷلفية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more