GRUPO DE TRABAJO SOBRE las garantías de seguridad Y EL ARTÍCULO VII | UN | الفريق العامل المعني بضمانات اﻷمن والمادة السابعة |
Recientemente ha habido avances en la Conferencia de Desarme, relacionados con las garantías de seguridad y con la prohibición para producir material fisionable destinado al uso de este tipo de armas. | UN | وقد كان هناك تقدم مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح يتعلق بضمانات اﻷمن وحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في هذه اﻷسلحة. |
Recordamos las garantías de seguridad que hemos otorgado a las Partes en esos tratados, que son actualmente unos 100 países. | UN | ونحن نذكر بضمانات اﻷمن التي قدمناها لﻷطراف في تلك المعاهدات، والتي يصل عددها اﻵن إلى ما يقرب من مائة بلد. |
Rusia está pronta para trabajar activamente en el fortalecimiento de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares en lo que respecta al uso de armas nucleares contra ellos, denominadas “garantías negativas”. | UN | وتقف روسيا على أهبة الاستعداد للعمل بنشاط على تعزيز الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النوويــــة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحـــة النووية ضدها، أي ما يسمى بضمانات اﻷمن السلبية. |
Quiero reiterar que en su doctrina militar, aprobada por el Presidente Yeltsin mediante decreto, Rusia ha declarado sus obligaciones con respecto a las garantías de seguridad. | UN | وأود أن أعيد إلى اﻷذهان، أن روسيا عمدت في مذهبها العسكري، الذي أقرﱠه الرئيس ب. ن. يلتسين في مرسوم، إلى إعلان التزاماتها المتعلقة بضمانات اﻷمن. |
En este contexto, Australia sigue pensando que no ha lugar en el tratado a disposiciones sobre las llamadas explosiones nucleares con fines pacíficos o las garantías de seguridad para los Estados Partes. | UN | وفي هذا السياق، ما تزال استراليا ترى أنه لا يوجد مكان في المعاهدة لنصوص تتعلق بما يسمى التفجيرات النووية السلمية أو بضمانات اﻷمن للدول اﻷطراف. |
Cabe recordar a este respecto que en 1989 Nigeria presentó una propuesta relativa a las garantías de seguridad negativas que, de ser adoptada, serviría para dar paso en la dirección adecuada. | UN | وهو يذكر اللجنة بأن نيجيريا تقدمت في عام ١٩٨٩ باقتراح فيما يتعلق بضمانات اﻷمن السلبية التي ستكون في حالة اعتمادها خطوة في الاتجاه السليم. |
Alemania acoge con satisfacción las declaraciones formuladas por los Estados poseedores de armas nucleares en relación con las garantías de seguridad para los Estados que no las poseen. | UN | وقال إن وفده يرحب باﻹعلانات التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والمتصلة بضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Los ensayos de armas nucleares realizados este mes plantean nuevos problemas respecto a las garantías de seguridad de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | وتثير التجارب النووية التي أجريت في هذا الشهر مشاكل جديدة فيما يتعلق بضمانات اﻷمن المقدمة في إطار المعاهدات التي أنشئت بموجبها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
9. Otra delegación dijo que la prueba del compromiso con las garantías de seguridad debería ser la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | " ٩ - وذكر وفد آخر أن أحد اختبارات الالتزام بضمانات اﻷمن ينبغي أن يكون هو تصديق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
9. Otra delegación dijo que la prueba del compromiso con las garantías de seguridad debería ser la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | ٩- وذكر وفد آخر أن أحد اختبارات الالتزام بضمانات اﻷمن ينبغي أن يكون هو تصديق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
9. Otra delegación dijo que la prueba del compromiso con las garantías de seguridad debería ser la ratificación por los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares. | UN | " ٩- وذكر وفد آخر أن أحد اختبارات الالتزام بضمانات اﻷمن ينبغي أن يكون هو تصديق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
a) El Grupo de Trabajo I (presidido por el Sr. Richard Starr) examinó las cuestiones que habían sido asignadas a la Comisión relativas a las garantías de seguridad y al artículo VII; | UN | )أ( نظر الفريق العامل اﻷول برئاسة السيد ريتشارد ستار في المسائل المحالة على اللجنة، المتعلقة بضمانات اﻷمن وبالمادة السابعة؛ |
a) El Grupo de Trabajo I (presidido por el Sr. Richard Starr) examinó las cuestiones que habían sido asignadas a la Comisión relativas a las garantías de seguridad y al artículo VII; | UN | )أ( نظر الفريق العامل اﻷول برئاسة السيد ريتشارد ستار في المسائل المحالة على اللجنة، المتعلقة بضمانات اﻷمن وبالمادة السابعة؛ |
- En el documento sobre garantías de seguridad deberán tratarse las garantías de seguridad positivas y negativas y recogerse los acontecimientos ocurridos en la Conferencia de Desarme y en las Naciones Unidas y las propuestas en el marco del Tratado sobre la no proliferación y en otros ámbitos. | UN | - الورقة المتعلقة بضمانات اﻷمن ينبغي أن تعالج في آن واحد ضمانات اﻷمن الايجابية والسلبية، وأن تعكس التطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة والمقترحات المطروحة ضمن اطار معاهدة عدم الانتشار وغيرها. |
En consecuencia, esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan estrictamente los compromisos asumidos con relación a las garantías de seguridad otorgadas a Ucrania por los Estados Unidos de América, Rusia, el Reino Unido, China y Francia en diciembre de 1994. | UN | وبالتالي، نتوقع من الدول النووية أن تتقيد على نحو صارم بالتزاماتها المتصلة بضمانات اﻷمن وهي الالتزامات المقدمة إلى أوكرانيا مــــن جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية، وروسيا، والمملكة المتحدة، والصين، وفرنسا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
e) En el documento sobre garantías de seguridad deberán tratarse las garantías de seguridad positivas y negativas y recogerse los acontecimientos ocurridos en la Conferencia de Desarme, en las Naciones Unidas y las propuestas en el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en otros ámbitos. | UN | )ﻫ( الورقة المتعلقة بضمانات اﻷمن ينبغي أن تعالج ضمانات اﻷمن الايجابية والسلبية على السواء، وأن تعكس التطورات في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة، والمقترحات التي طرحت في نطاق معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي غيرها. |
e) En el documento sobre garantías de seguridad deberán tratarse las garantías de seguridad positivas y negativas y recogerse los acontecimientos ocurridos en la Conferencia de Desarme y en las Naciones Unidas y las propuestas en el marco del Tratado sobre la no proliferación y en otros ámbitos. | UN | )ﻫ( الورقة المتعلقة بضمانات اﻷمن ينبغي أن تعالج في آن واحد ضمانات اﻷمن الايجابية والسلبية، وأن تعكس التطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة والمقترحات المطروحة ضمن اطار معاهدة عدم الانتشار وغيرها. |
e) En el documento sobre garantías de seguridad deberán tratarse las garantías de seguridad positivas y negativas y recogerse los acontecimientos ocurridos en la Conferencia de Desarme y en las Naciones Unidas y las propuestas en el marco del Tratado sobre la no proliferación y en otros ámbitos. | UN | )ﻫ( الورقة المتعلقة بضمانات اﻷمن ينبغي أن تعالج في آن واحد ضمانات اﻷمن الايجابية والسلبية، وأن تعكس التطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة والمقترحات المطروحة ضمن اطار معاهدة عدم الانتشار وغيرها. |
Grupo de Trabajo sobre garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares: | UN | الفريق العامل المعني بضمانات الأمن السلبية: ممثل مجموعة ال21 |
Memorando de garantías de seguridad en relación con la adhesión de Ucrania al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | سادساً- مذكرة متعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |