"بطائرة هليكوبتر" - Translation from Arabic to Spanish

    • un helicóptero
        
    • de helicóptero
        
    • de helicópteros
        
    Para realizar sus actividades la UNIKOM contó con un helicóptero y un avión alquilados. UN ١٠ - وكانت البعثة مدعومة بطائرة هليكوبتر مستأجرة وطائرة ثابتة الجناحين مستأجرة.
    Quiero decir, ¿cuántos pueden afirmar que han aterrizado un helicóptero y han salvado la vida de gente inocente? Open Subtitles اقصد كم عدد الاشخاص الذين يمكنهم القول بانهم هبطوا بطائرة هليكوبتر و انقذوا حياة الابرياء ؟
    No hay mucho que decir, hice volar un helicóptero. Open Subtitles لا شيء لأقوله كثيراً لقد حلقت بطائرة هليكوبتر
    ¿Por qué no solo abren el techo del hotel y hacen que un helicóptero Apache lo deje caer? Open Subtitles لماذا ليس فوق سطح الفندق و بطائرة هليكوبتر اباتشي تنزله؟
    Se siguen adoptando disposiciones para dotar a la UNOMIG de apoyo de helicóptero (véase S/1997/827, párr. 14). UN ١٨ - ولا تزال تتخذ اﻵن ترتيبات لتزويد البعثة بطائرة هليكوبتر ﻷغراض الدعم )انظر S/1997/827، الفقرة ١٤(.
    El apoyo de helicópteros recibido de la ONUCI en 2009 contribuyó a que se hicieran progresos en la evaluación sobre el terreno de la frontera terrestre. UN وأسهم الدعم بطائرة هليكوبتر مقدمة من عملية منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار عام 2009 في التقدم المحرز في مجال التقييم الميداني على طول الحدود البرية.
    Observadores militares de las Naciones Unidas en el aeródromo de Zaluzani observaron un helicóptero Gazelle que realizaba un vuelo en la zona local que supuestamente era un vuelo de prueba. UN ٣٢٠ عقدة ، ٩,٠٠٠ قدم شاهد المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة في مطار زالوزاني رحلة محلية بطائرة هليكوبتر من طراز غزال زعم أنها رحلة اختبارية .
    El vuelo comenzó como vuelo autorizado de evacuación de heridos en un helicóptero blanco con distintivos rojos y azules y una cruz roja, de ida y vuelta de Divulje a Kiseljac. UN فبراير بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي ووفق عليها بطائرة هليكوبتر بيضاء تحمل علامات حمراء وزرقاء وصليبا أحمر، من ديفولين إلى كيسيلياك والعودة.
    El vuelo comenzó como vuelo autorizado de evacuación de heridos en un helicóptero blanco con distintivos azules y una cruz roja, de ida y vuelta de Divulje a Kiseljac. UN بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي ووفق عليها بطائرة هليكوبتر بيضاء تحمل علامات زرقاء وصليبا أحمر، من ديفولين إلى كيسيلياك والعودة.
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado por la UNPROFOR para la evacuación de heridos en un helicóptero verde oliva con bandera serbia e insignias de la Cruz Roja, que se dirigía de Pale a Zvornik. UN جنوبـا بطيئـة بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني وتحمل علامات علم الصرب وصليبا أحمر، من بالي إلى زفورنيك.
    Sin embargo, en marzo de 1997, el Bell 212 fue reemplazado por un helicóptero MI-8. UN بيد أنه استعيض في آذار/ مارس ١٩٩٧ عن الطائرة Bell 212 بطائرة هليكوبتر من طراز MI-8.
    El 20 de enero, después del crepúsculo y en una noche sin luna, un helicóptero siguió de cerca al Al Bisarat. UN 101 - وفي ليلة 20 كانون الثاني/يناير المظلمة، تمت بعد الغسق، متابعة البيسارات عن قرب بطائرة هليكوبتر.
    Debida a la falta de combustible en el aeropuerto de Geneina el Grupo se vio obligado a viajar en un helicóptero perteneciente a otro organismo de las Naciones Unidas en una ruta diversa, que llevó más tiempo. UN وأرغم انعدام الوقود في مطار الجنينة الفريق على السفر بطائرة هليكوبتر تعود لوكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة على مسار تم تحويله مما استغرق وقتا أطول.
    Mencionaron que se había informado por teléfono a la Misión de la Unión Africana en el Sudán sobre el ataque y que los heridos habían sido trasladados en un helicóptero de la Misión a El-Fasher para ser atendidos. UN وذكروا أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قد تم أبلغت بالهجوم عن طريق الهاتف وأن المصابين نُقلوا بطائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى الفاشر من أجل المعالجة.
    La dotación actual del Equipo de Tareas Marítimo es de siete embarcaciones, concretamente, dos fragatas, una corbeta, tres lanchas patrulleras y un buque almacén, complementados por un helicóptero. UN ويبلغ القوام الحالي للقوة الضاربة البحرية سبع سفن، وهو مكون من فرقاطتين وطرّادة وثلاثة زوارق دورية ومركب إمداد، مدعومة بطائرة هليكوبتر.
    Acojo favorablemente que la India esté dispuesta a ampliar su contribución a la Misión con cuatro helicópteros de combate y que el Gobierno de Sudáfrica haya confirmado su promesa de proporcionar un helicóptero militar de uso general adicional. UN وأرحب باستعداد حكومة الهند لتمديد مساهمتها في البعثة بأربع طائرات هليكوبتر قتالية، وبتأكيد حكومة جنوب أفريقيا تعهّدها بتزويد البعثة بطائرة هليكوبتر للخدمات العسكرية الإضافية.
    Según el guión de Wachowski, un humano libre solo tiene que conectarse y violar el código binario neón de Matrix para aprender a volar un helicóptero en apenas unos segundos. TED وفقا للنص الـويشوسكي، فإن على الإنسان المتيقظ فقط أن يربط نفسه ويخترق شفرة النيون الثنائية للمصفوفة ليتعلم كيف يقلع بطائرة هليكوبتر في بضع ثوان.
    En realidad la metieron en un helicóptero. Open Subtitles لقد أرسلوها هناك بطائرة هليكوبتر.
    El 12 de junio de 2000, un helicóptero de la patrulla de la UNOMIG avistó un vehículo blindado " BMP - 1 " en un puesto de observación abjasio dentro de la zona de restricción de armas. UN ففي 12 حزيران/يونيه 2000، شاهدت دورية تابعة لبعثة المراقبين محمولة بطائرة هليكوبتر مركبة مدرعة من طراز BMP1 في مركز مراقبة أبخازي ضمن المنطقة المقيَّدة التسلح.
    En diciembre de 2006, dos pilotos de helicóptero aterrizaron en la Arabia Saudita, en la provincia ribereña del Mar Rojo situada frente a Massawa. UN وهبط طياران بطائرة هليكوبتر في محافظة السعودية المطلة على البحر الأحمر على الجانب المقابل لميناء مصوع في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Los miembros del Consejo recordarán que, a la fecha de mi último informe de 19 de enero de 1998, se estaban realizando preparativos para proporcionar a la UNOMIG apoyo de helicóptero para fines operacionales y de evaluación médica (véase el documento S/1998/51, párr. 18). UN ٢٣ - وسيتذكر أعضاء المجلس أن ترتيبات كانت تجري عند تقديمي للتقرير المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لتزويد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بطائرة هليكوبتر لدعم عمليات اﻹخلاء الطبي وﻷغراض العمليات )انظر S/1998/51، الفقرة ١٨(.
    Prosiguieron las iniciativas de paz y reconciliación, especialmente después de las tensiones que surgieron en Juba, Rumbek y Malakal. En Abyei, la UNMIS, con apoyo de helicópteros, emprendió una misión de paz de tres días de duración con los dirigentes tradicionales de las tribus Misseriya y Dinka Ngok a fin de fomentar la coexistencia pacífica en las rutas de migración de los grupos nómadas. UN واستمرت الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة، وخاصة في أعقاب التوترات التي حصلت في جوبا ورومبيك وملاكال، وفي آبيي، قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان ببعثة سلام بطائرة هليكوبتر لمدة ثلاثة أيام مع الزعماء التقليديين لقبائل المسيرية ودنكا نقوك لتعزيز التعايش السلمي على طول طرق سير القوافل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more