"بطائفة واسعة من المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • una amplia gama de cuestiones
        
    • de una serie de cuestiones
        
    • toda una serie de cuestiones
        
    • una amplia gama de asuntos
        
    • una extensa gama de cuestiones
        
    Alentar el aprendizaje en una amplia gama de cuestiones operacionales y sustantivas, inclusive las mejores prácticas; UN `6 ' تشجيع التعلم فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل التنفيذية والفنية، بما في ذلك أفضل الممارسات؛
    La División de Servicios de Especialistas realiza actividades que tienen que ver con una amplia gama de cuestiones de política de gestión de los recursos humanos. UN ٧٢ جيم - ١٣ تضم شعبة خدمات اﻷخصائيين اﻷنشطة المتصلة بطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية.
    La División de Servicios de Especialistas realiza actividades que tienen que ver con una amplia gama de cuestiones de política de gestión de los recursos humanos. UN ٢٧ جيم - ٣١ تضم شعبة خدمات اﻷخصائيين اﻷنشطة المتصلة بطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias y presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y solicita su orientación, según corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية، ويرفع تقاريره إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y les solicita la orientación que corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المختلفة، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro de la esfera de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por propia iniciativa respecto de toda una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Dentro de la esfera de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por propia iniciativa respecto de toda una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    El Tribunal se había ocupado de cuatro causas relativas a una amplia gama de asuntos de fondo y de procedimiento. UN وقد عالجت المحكمة أربع قضايا تتعلّق بطائفة واسعة من المسائل الموضوعية والإجرائية().
    Dentro de la esfera de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por propia iniciativa respecto de una extensa gama de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية.
    Por consiguiente, las conferencias mundiales de las Naciones Unidas del decenio de 1990 han informado a la comunidad internacional de una amplia gama de cuestiones transnacionales y asuntos relativos a la gestión pública que requieren atención urgente, a saber: UN ونتيجة لذلك، أبلغت المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة المعقودة خلال عقد التسعينات المجتمع الدولي بطائفة واسعة من المسائل عبر الوطنية والمسائل المتعلقة بشؤون الحكم التي تتطلب اهتماما ملحا، وهي:
    Se formularon observaciones y comentarios sobre una amplia gama de cuestiones tratadas en el informe. UN 84 - وقد أُحيط علما بطائفة واسعة من المسائل المعالجة في التقرير وجرى التعقيب عليها.
    Además, el Gobierno, el Parlamento y el Presidente deberán hacer frente a una amplia gama de cuestiones complejas que serían un reto hasta para parlamentarios y ministros que trabajan en entornos institucionales más firmes y con reglas y tradiciones arraigadas. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة والبرلمان والرئيس الجدد سيواجَهون بطائفة واسعة من المسائل المعقدة التي ستمثل تحديا حتى للبرلمانيين والوزراء العاملين في مؤسسات قوية ذات أعراف وتقاليد راسخة.
    Estos procesos están estrechamente relacionados e influirán en las políticas mundiales y nacionales en una amplia gama de cuestiones durante muchos años. UN وهذه العمليات مترابطة ارتباطا وثيقا وستؤثر على السياسات العالمية والوطنية المتعلقة بطائفة واسعة من المسائل لسنوات مقبلة.
    La Junta de los jefes ejecutivos y su mecanismo de coordinación tienen a su cargo la coordinación y la coherencia de una amplia gama de cuestiones determinadas por el sistema de las Naciones Unidas y/o los Estados Miembros, y de importancia para ambos. UN ومجلس الرؤساء التنفيذيين وآليته التنسيقية مسؤولان عن التنسيق والاتساق فيما يتعلَّق بطائفة واسعة من المسائل التي تحدِّدها منظومة الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء وتجدها مهمة.
    La Junta de los jefes ejecutivos y su mecanismo de coordinación tienen a su cargo la coordinación y la coherencia de una amplia gama de cuestiones determinadas por el sistema de las Naciones Unidas y/o los Estados Miembros, y de importancia para ambos. UN ومجلس الرؤساء التنفيذيين وآليته التنسيقية مسؤولان عن التنسيق والاتساق فيما يتعلَّق بطائفة واسعة من المسائل التي تحدِّدها منظومة الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء وتجدها مهمة.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y les solicita la orientación que corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المختلفة، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y les solicita la orientación que corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، في ما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y les solicita la orientación que corresponda. UN ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه/منها، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المختلفة، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de toda una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de toda una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام اﻹجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    Dentro del ámbito de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por iniciativa propia respecto de toda una serie de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias, y presenta informes a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad y solicita su orientación, según corresponda. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية ويرفع تقاريره الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
    Dentro de la esfera de competencia de su cargo, el Secretario General adopta medidas por propia iniciativa respecto de una extensa gama de cuestiones políticas, económicas, sociales y humanitarias. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more