"بطاقات ائتمان" - Translation from Arabic to Spanish

    • tarjetas de crédito
        
    • de tarjetas bancarias
        
    * La emisión de tarjetas de crédito y débito que pueden utilizarse en algunos comercios; UN :: استحداث بطاقات ائتمان وبطاقات سحب يمكن استخدامها في مواقع مختارة للبيع بالتجزئة؛
    - ¿Que? - Olvide traer dinero, solo tengo las tarjetas de crédito. Open Subtitles نسيت أن أحضر معي مالاً ليس لدي سوى بطاقات ائتمان
    Varios otros bancos han utilizado después planes análogos de tarjetas de crédito, en general en cooperación con empresas concretas de distribución de insumos. UN وقد استخدمت عدة بنوك أخرى منذ ذلك الحين مشاريع بطاقات ائتمان مماثلة، وعموماً بالتعاون مع شركات مدخلات محددة.
    :: Un banco de un país asiático comunicó que retiraría las tarjetas de crédito a funcionarios de la Embajada cubana en ese país en cumplimiento de las leyes del bloqueo. UN :: في أحد بلدان آسيا، أعلن أحد المصارف أنه سيسحب بطاقات ائتمان موظفي السفارة الكوبية امتثالا لقوانين الحصار.
    Robo de tarjetas de crédito de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN سرقة بطاقات ائتمان لمصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Están vencidas. Las tarjetas de crédito... Open Subtitles الكثير منهم يجب سداده انها بطاقات ائتمان يا امى
    Muchas están tarde. Las tarjetas de crédito, mamá... Open Subtitles الكثير منهم يجب سداده انها بطاقات ائتمان يا امى
    Como ya saben, no acepto cheques ni tarjetas de crédito. Open Subtitles للعلم فقط، لن أقبل شيكات او بطاقات ائتمان
    Por lo mismo por lo que pagamos esto en efectivo porque no tenemos carnés ni tarjetas de crédito, nada. Open Subtitles لنفس السبب الذى جعلنا ندفع نقدا لهذه الغرفة لأننا بدون بطاقات مصورة ؛ بدون بطاقات ائتمان ؛ ليس لدينا شئ
    Estamos rastreando a los amigos que usaron tarjetas de crédito. Open Subtitles نتعقب من استخدموا بطاقات ائتمان ولكن 6 أشخاص دفعوا نقداً
    - ¿Crees que no sé que le robaste y sobregiraste las tarjetas de crédito a Ray? Open Subtitles اتعتقدين انني لا اعرف انكي سرقتي و استنفذتي بطاقات ائتمان راي
    ¿Tienes idea de lo que debo? La hipoteca de la casa, pagar dos autos. tarjetas de crédito más intereses. Open Subtitles ساتعامل مع هذا, لدي بطاقات ائتمان وحسابات في البنك, سنحتفظ بالمال
    El dinero es deuda monetarizada sea ésta materializada de bonos del tesoro, contratos hipotecarios o tarjetas de crédito. Open Subtitles سواء كان في شكل سندات او قروض عقاريه او بطاقات ائتمان. بمعنى اخر، لو كل الديون المؤجلة
    Carnet de conducir, dinero, tarjetas de crédito... Open Subtitles رخصة القيادة،نقود بطاقات ائتمان كل شيء موجود هنا
    Caballeros, en estas carteras... tienen una licencia, tarjetas de crédito... y $300 en efectivo. Open Subtitles ايها السادة في هذه المحافظ ستجدون رخصكم و بطاقات ائتمان و ثلاثمئة دولار نقداً
    ahora podía comprar números de tarjetas de crédito e identidades falsas y usarlas para hacer compras en línea. Open Subtitles استطيع الان شراء أرقام بطاقات ائتمان وهويات مزورة واستخدمها للتسوق عبر الانترنت
    No tiene tarjetas de crédito ni dirección electrónica. Open Subtitles ليست لديه بطاقات ائتمان. ولا عنوان بريد إلكتروني.
    Hasta compro un traje que no puedo pagar con tres tarjetas de crédito. Open Subtitles أنّي حتى يمكنني الحصول على هذه الدعوى الجديدة التي لا يمكنني تحملها. أنّي أقسمها على 3 بطاقات ائتمان.
    Sin recibos de tarjetas de crédito, etcétera. Open Subtitles ‏لا إيصالات بطاقات ائتمان أو ما شابه ذلك.
    Y después, haría un montón de tarjetas de crédito en tu nombre para embarcarte en una trama masiva de usurpación de identidad que te dejaría arruinado y, con un poco de suerte, enfrentándote a cargos penales. Open Subtitles ثم سأخرج عدة بطاقات ائتمان باسمك ثم أشرع في مخطط سرقة هوية ضخم سيتركك مفلسًا
    En el párrafo 164, la Junta recomendó que el PNUD aplicara los controles adecuados para velar por que se cumpliera lo dispuesto en el manual de tarjetas bancarias institucionales acerca del límite por transacción y que, cuando fuera preciso aumentar ese límite, el PNUD aplicara los controles adecuados para que los gastos no superaran las líneas de crédito aprobadas. UN 145 - في الفقرة 164، أوصى المجلس بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط سليمة لكفالة التقيد بالشروط الواردة في الدليل لاستخدام بطاقات ائتمان المؤسسات من حيث الحدود القصوى، وأن يطبق ضوابط سليمة لكفالة بقاء الإنفاق في حدود المخصصات في الحالات التي يلزم فيها زيادة الحد الأقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more